Влюбляясь в тебя - Ортолон Джулия. Страница 41

– Потому что всем известно, что Чанселлоры основали этот банк и сделали его таким, каков он сейчас. Это мы преодолели все трудности на пути к успеху и уважению, мы пережили взлеты и падения, прошли через гонения и добились всеобщего признания. И не так уж важно, кому принадлежит банк сегодня, для жителей Галвестона он всегда будет связан с нашим именем. Как ты мог запятнать это имя, опустившись до того, чтобы работать официантом по выходным?

– С меня хватит, я в это больше не играю, – взбесился Чанс. – Да, мне нравится то, что я делаю. Да, я нашел себе развлечение. И что из этого? Почему я не могу доставить себе удовольствие и заняться совершенно новым для меня, собственным делом, начать все с нуля и видеть, как предприятие растет и развивается?

– И это стоит того, чтобы рисковать своей карьерой?

– Я ничем не рискую. – Отец презрительно фыркнул.

– Если ты действительно так думаешь, сын, ты слишком увлекся своими фантазиями и потерял почву под ногами. Ты уже взрослый мужчина. Пора перестать витать в облаках, остепениться и вспомнить о своих обязанностях перед именем, которое ты носишь.

– А разве не этим я занимаюсь всю свою жизнь? – Чанс откинулся назад, словно оглушенный последними словами отца. Как мог отец называть его безответственным мечтателем, когда все вокруг утверждали, что он вылитый Норман? Еще один упрямый, прямолинейный, помешанный на банке зануда Чанселлор? Тряхнув головой, Чанс рассмеялся, удивляясь абсурдности обвинения. – Интересно, что бы подумали о нас первые Чанселлоры, поселившиеся на острове?

Отец удивленно взглянул на него:

– Что ты хочешь этим сказать?

– А то, что у них хватило смелости перебраться в провинциальный городок, рисковать своими жизнями и ставить на карту последние гроши ради первой подвернувшейся им авантюры. Это было совершенно безрассудно. Вспомни, а когда в последний раз кто-нибудь из нашей семьи позволил себе рискнуть чем-нибудь.

– Хорошо рисковать, когда тебе нечего терять. Наши прадеды пришли сюда ни с чем – только узелки одежды за спиной да бутылка виски.

– И с ртутью в штанах, – усмехнулся Чанс.

– Следи за языком, когда сидишь за моим столом в компании дам. – Отец погрозил пальцем перед лицом Чанса.

Чанс стиснул зубы, едва удержавшись, чтобы не ответить, чтобы не замахнуться на собственного отца и не выругаться. Он уже, черт побери, не ребенок, чтобы воспитывать его и читать мораль, к тому же в присутствии его невесты. Однако правила, которые внушались ему в течение всей жизни – уважать старших, вести себя достойно всегда и везде, что бы ни случилось, – трудно было выкинуть из головы в одно мгновение.

– Пейдж, мама, я прошу извинить меня. – Пейдж нервно рассмеялась.

– Ты забыл, что мой отец – Гарри Бакстер. Нужно нечто посерьезнее, чтобы оскорбить мой закаленный слух.

Бросив смятую салфетку на стол, Норман поблагодарил жену за ленч, встал и покинул комнату под предлогом внезапно возникшей необходимости обратиться к своей коллекции монет. Когда дверь за ним закрылась, все облегченно вздохнули.

После минутного молчания Эллен встала, чтобы убрать со стола.

– Давайте я вам помогу, – подхватилась Пейдж, собирая свои тарелки и приборы.

Чанс сидел молча, чувствуя, как мускулы его постепенно расслабляются. Женщины суетились вокруг стола и стойки, отделявшей комнату от кухни. Их негромкие голоса и звук воды, льющейся из крана на кухне, успокаивали его взвинченные нервы.

– Так чем вы хотите заняться сегодня? – обратилась мать Чанса к Пейдж.

– Не знаю, как Чанс, – сказала Пейдж, – а я обещала маме, что поеду с ней в Хьюстон. В ее любимом обувном магазине летняя распродажа.

– Неужели вы собираетесь ходить по магазинам? В такой прекрасный день? – Эллен с недоверием посмотрела на Пейдж. – На это способна только Марси, но не ты. Вы с Чансом должны провести этот день вместе. Покатайтесь на лодке, поиграйте в гольф или возьмите лошадей и отпраатяйтесь на побережье.

Чанс почувствовал на себе пристальный взгляд матери. Она будто говорила: «Пригласи девушку, не будь лопухом».

– Я сегодня не могу, – сказал он, взглянув на часы. – Я должен быть на Жемчужном острове, чтобы помочь остальным.

– Мы увидимся сегодня вечером? – тихо спросила Пейдж, подходя к столу за очередной порцией грязной посуды. – Необязательно придумывать что-то особенное. Мы можем просто обсудить планы по подготовке к балу, если захочешь.

– Вообще-то это неплохая идея. – Положив салфетку на стол, Чанс встал и собрал свою посуду. Затем он отнес ее на кухню и уступил привилегию мытья женщинам. – Насколько я знаю, Аврора абсолютно уверена, что мы успеем подготовить все к балу, но я хотел бы составить четкий список того, что необходимо сделать в первую очередь.

– Аврора? – переспросила Эллен. – Не младшая ли это сестра Сен-Клера?

– Может быть, и младшая, но именно она является неофициальным лидером проекта, – ответил Чанс. Облокотившись на кухонный стол, он мечтательно улыбнулся. – Она просто находка для гостиницы. Ведь идея купить дом принадлежит ей. Сначала я относился к этому скептически. Даже хуже, – засмеялся он. – Я считал ее сумасшедшей, но она добилась своего. Я начинаю думать, что для нее действительно нет ничего невозможного, и, похоже, ей все-таки удастся управиться вовремя.

– Управиться с чем? – спросила миссис Чанселлор, убирая чистую посуду в шкаф.

– Закончить до октября реконструкцию, – ответил он. Миссис Чанселлор удивленно подняла брови:

– А что, есть вероятность, что вы не успеете?

– Вообще-то, – поднял голову Чанс, – я думаю, что нет. Все будет готово вовремя, даже если Авроре придется для этого перевернуть мир с ног на голову. Она потрясающая. И кстати, очень требовательный бригадир. Или бригадирша, – засмеялся он.

Миссис Чанселлор подозрительно посмотрела на него, размышляя о чем-то своем. Потом обратилась к Пейдж:

– Если вы с Марси собираетесь в Хьюстон, то тебе, наверное, уже пора идти. Ты сама знаешь, какой невыносимой становится твоя мама, когда что-то или кто-то мешает ей попасть вовремя на распродажу.

– Да уж, – вздохнула Пейдж, закатив глаза. – Я только закончу с посудой и пойду.

– Нет-нет, – возразила Эллен, отстраняя ее. – Чанс поможет мне все убрать. – И в ответ на недоуменные взгляды сына и будущей невестки расстроенно вздохнула: – Если уж Чанс справился с кухней на Жемчужном острове, то помочь мне дома для него не составит труда.

– Конечно, – сказала Пейдж, недоверчиво подняв тонкую бровь.

– Я, мм, провожу тебя, – предложил Чанс, удивляясь про себя, о чем это мать собирается говорить с ним наедине. Он прошел вслед за Пейдж через комнату, где они сидели за столом, в более официальную часть дома – в прихожую из белого мрамора, откуда лестница вела на второй этаж, обвиваясь вокруг большого хрустального канделябра. – Я приду вечером, когда справлюсь со всей рутиной, которую взвалит на меня Аврора.

– Хорошо, договорились. – Чансу показалось, что Пейдж немного нервничает.

И тут его осенило: она ждет, что он поцелует ее! Не в щечку, как он делает это всегда, а по-настоящему – когда касаешься губами нежно и страстно, ведь уже неделя, как они официально встречаются. Чанс отругал себя за то, что снова забыл про этот прогресс в их отношениях. После стольких лет, когда они были просто друзьями, знавшими, что когда-нибудь станут друг для друга чем-то большим, настало наконец время для этого большего.

Он наклонился и мягко дотронулся губами до ее губ. Она сжалась на мгновение, затем расслабилась, и ее рука легла ему на грудь, но тела их не касались друг друга. Он подумал, стоит ли пускать в дело язык, но поскольку родители были слишком близко, решил, что на сегодня достаточно. Прикосновение было приятным и совсем не таким неуклюжим, как это было в ту ночь на мостике.

Когда он, оторвавшись от ее губ, посмотрел на Пейдж, та смущенно улыбнулась.

– Увидимся вечером. – И ушла.

Чанс отправился обратно на кухню.