Харри Проглоттер и Ордер Феликса - Панарин Сергей Васильевич. Страница 34
Вампирята сорвались с мест, припустили вон из деревни. Дон Хуан поглядел им вслед, как смотрит добрый дедушка на растущих внуков, вспоминая себя — такого же молодого сорвиголову. Подняв с земли гитару, старик скрылся в лачуге.
— Так, — шепнул Веня. — Сейчас тихо, касаясь друг друга, маленькими шажками вперед марш!
Мальчики и рогатый дезертир паровозиком засеменили к лесу, стараясь не ломать строй. Полог невидимости — штука тонкая, а где тонко, там и рвется.
Вдалеке послышались крики, визг и топот. Гвалт нарастал, приближался.
Когда до первых деревьев оставалось шагов сорок, навстречу незримой троице вырулил черный волк. Он бежал, постоянно меняя траекторию, и делал это не из любви к красивым поступкам, а потому, что за ним летела стая молодых вампиров. То и дело какой-нибудь клыкастый крылатый охотник совершал бросок, норовя достать жертву, сбить ее с ног, но всякий раз волку удавалось увернуться.
— Ложись! — скомандовал Спайдерман.
Если бы существовал чемпионат по синхронному плюханью наземь, то бес, Веня и Харри взяли бы «золото».
Погоня почти миновала пронесся черной бомбой волк, прошелестели его преследователи… Однако вампиры не совсем летели. Они совершали гигантские прыжки, продлевая их взмахами перепончатых крыльев. Медленно, будто во сне, могучие когтистые ноги опустились на землю прямо перед лицом Проглоттера, оттолкнулись, оставляя две глубокие борозды, исчезли из поля зрения.
— Эта тварь порвала полог! — взвизгнул бес. Семь или восемь вампиров обернулись. Три распластанные фигурки, темнеющие на светло-коричневом фоне, вселяли гастрономический оптимизм.
— Не валяйся, Прогл! К бою! — крикнул Спайдерман.
Маги привстали на колени, направив палочки на врагов. Бес юркой ящеркой пополз прочь, в чащу.
— Пиноккио— Чесноккио! — провозгласил антиупырьское заклятие Веня.
Пошел дождь из осиновых кольев и головок чеснока. Едкий продукт не нанес вурдалакам особого ущерба, разве что по головам настучал, а вот колья проткнули крылья нескольким кровопийцам. Кто-то завыл от боли, кто-то разозлился. Дерево-чесночный ливень быстро иссяк — Спайдерман только учился.
Харри пальнул в упырей первым, что вспомнилось — Предъявус-паспортум!
Вампиры захлопали себя по карманам. Эта заминка позволила друзьям сократить расстояние до леса вдвое.
Волк-Амадеус, попетляв по селению, бежал в стороне, успешно изматывая преследователей.
Стряхнув наваждение, пятеро бросились к мальчикам. Остальные нянчились с дырявыми крыльями и плакали.
Веня погрузил в состояние эйфории самого прыткого нападающего длинным заклинанием
— Вурдалак-вурдалак, вурдалак, I wish you !uck!
Тот замер, дурацки улыбаясь и наверняка слыша рэгги. На него налетел не успевший притормозить упырь.
Трех других атаковал Проглоттер
— Аннакарениус!!!
Непуганых латиноамериканских колхозничков впечатлил возникший ниоткуда паровоз, на всех парах чухающий к ним. Вампиры кинулись врассыпную.
— Фейерверклюкация! — зычно проорал Спайдерман, щедро полосуя палочкой пространство.
К всеобщему беспорядку мгновенно добавилась атмосфера праздника. Но любоваться салютом было некогда. Ребята забежали в лес.
— Сюда! — крикнул Веня, указывая на дупло огромного дуба.
Вскарабкались, засели.
Опомнившиеся кровососы медленно бродили между деревьев. Принюхивались, прислyшивались.
Хромой упырек остановился возле дуба.
— Чую, чую, человечьим духом пахнет, — проговорил он. — Сюда!!! Они здесь!
Мгновенно собрался целый клуб гурманов.
— Где? Где?
— Где-где, в дупле! — ощерился вампир-следопыт. Проглоттер и Спайдерман испытали состояние, которое в плохих книгах обозначается как «облились холодным потом ».
Глава 11
Бонд. Джеймс Бонд.
Пух. Винни Пух.
Вурдалаки не растерялись. Двое проворно забрались на дуб.
— Капец нам, Прогл, — сказал Веня, обжигая лапу одного из упырей заклинанием «Прикуритус».
Харри держал волшебную палочку наготове, наблюдая за входом.
— Сдаемся, значит… — обреченно проговорил он. — Эх, были бы мы в помещении! Крикнули бы «Туки-туки, я в домикус!» и все…
В этот момент к обороняющимся решил впрыгнуть необожженный вампир. Разбежавшись по ветке, он сиганул головой вперед, как ныряльщик, но невидимый силовой экран остановил его красивый полет. Незадачливый прыгун с воплем рухнул вниз.
— Они произнесли слова одомашнивания! — пожаловался он.
Упыри заголосили зло и жалостно
— Какой облом!.. Впустите нас!.. Мы хорошие!..
— Фиг вам! — ответил Спайдерман.
— У-у-у-у… А так хотелось свежей мальчишатинки!
Вампиры драли кору, колотили кулаками в ствол, срывая досаду на дубе.
— Ну, ты молодец, Харри! — Веня восхищенно потряс руку друга. — Если б не ты, были бы мы ужином.
Проглоттер засмущался. Случайность все-таки.
— Чего скулите? — донесся до ребят властный голос дона Хуана. — Тащите хворост!
Дело запахло жареным.
Мимо дупла просвистела летучая мышь. Она метнулась к волку, кружащему по полю, преградила ему путь и повела его к дубу.
Он прыгнул на пятачок между деревом и упырями. Зарычал.
Вурдалаки отпрянули.
Волк превратился в Амадеуса фон Лохкарта.
— А! Сам Ван Хельсинг! — раздались испуганные возгласы в стане вампиров.
— Ван? Из Хельсинки? — Лохкарт поднял бровь. — С кем только меня не путали, но финном китайского происхождения впервые обозвали…
— Видите, идиоты, это не он, — проворчал дон
Хуан, сверкая красными очами. — Мочи его!
Амадеус сделал великолепный пируэт, запрыгнув на ветку близ убежища Вени и Харри.
— Ночь длинна, а магия нестабильна, — сказал он мальчикам. — Я их отвлеку, а вы бегите. Удачи!
Он перелетел на соседнее дерево, потом на третье, попутно стреляя заклятьями в вампиров, затем спрыгнул наземь, вновь трансформировавшись в волка. Завязалась драка.
— Я так понимаю, пора будить твоего Хотябыча, — Веня достал из рюкзака бутылку и протянул ее Проглоттеру.
Тот усмехнулся