Посланец старейшин - Папелл Стен. Страница 73
– Мне нужно в Хельсинки.
– Там сядете на поезд до Хельсинки через Повоо. Это совсем рядом.
Алекс пристально глядел на капитана.
– Ладно. Давай приказ к отходу! Быстро!
Капитан подобрал свое имущество.
– Хорошо. Поднимайтесь на борт и все там осмотрите. Я не хочу, чтобы вы боялись. У испуганных людей с оружием часто шалят нервы. Деньги отдадите в каюте.
Вадим, все еще не оправившийся от потрясения, смотрел, как Алекс засовывает пистолет обратно в кобуру, берет вещи и поднимается на борт. Пока он обводил взглядом палубу, стараясь ничего не упустить, моряк с полученными деньгами поспешил прочь.
– Если эти двое сделают хоть что-нибудь подозрительное, я тебя убью.
– Я все понял, – голос капитана дрожал. – Я только хотел поинтересоваться насчет наркотиков, вот и все. Понимаете, милиция часто проверяет суда, а я не хочу неприятностей.
– Я тоже, – буркнул себе под нос Алекс, когда двое матросов отдали концы и убрали трап.
Алекс прислонился к переборке, пока капитан отдавал приказы и заводил мотор. Судно начало отходить от причала и, наконец, двинулось вниз по Неве.
– Топливный бак почти пуст. Нам нужно заправиться, – сказал капитан. – Вон там, впереди, видите пристань? Сойдете с одним из матросов и просто потолчетесь вокруг. Я не хочу, чтобы они заподозрили неладное, потому что у них бензин левый, и покупаю я его намного дешевле. Закуривайте и расслабьтесь.
Алекс вытащил пять тысяч и показал их капитану, но не отдал.
– Если по каким-либо причинам будет задержка, то возвращайтесь на то место, где вы меня взяли, и только тогда получите деньги. Я не хочу, чтобы меня обманули.
– Все будет в порядке.
– И тем не менее. Время дорого.
Пристань становилась все ближе и ближе, суденышко замедлило ход. Остались позади роскошные здания Эрмитажа и Адмиралтейства. Алекс почему-то очень нервничал.
Может, кто-то наблюдает за ним?
– В чем дело, Ларри? Ты вдруг так побледнел…
– Я и сам не знаю, – пробормотал Холлингсуорт. Глаза его были полуприкрыты, а стул почему-то не казался таким надежным, как прежде. – Наверное, съел что-то, хотя я всегда заказываю здесь одно и то же.
– Нет, думаю, еда тут ни при чем. По-моему, ты заболеваешь, и, судя по твоему виду, болезнь нешуточная.
Тут Холлингсуорт начал заваливаться набок, и Букаев едва успел подхватить его.
– Официант! – крикнул он, и к столику тут же подскочил тот самый официант, с которым Букаев чуть раньше переглядывался.
– Что случилось?
– Моему другу вдруг стало плохо, – ответил по-русски Букаев. – Он важный человек в американском посольстве, думаю, ему срочно нужен врач.
– Я сейчас вызову «скорую», – сказал официант.
Букаев все еще поддерживал Холлингсуорта.
– Я сам об этом позабочусь, – сказал он. – У меня тут рядом машина. Помогите мне без лишнего шума довести его до нее.
Холлингсуорт слабел все больше и больше. Букаев с официантом подхватили поверенного в делах и с трудом поставили на подгибающиеся ноги. Вряд ли кто-нибудь обратил внимание на то, как они повели Холлингсуорта к букаевской машине, где впереди уже сидели водитель и еще один человек. Пассажир заметил приближение троицы и вылез из машины помочь им. Букаев, Холлингсуорт и официант тем временем уже подходили к задней дверце. Пассажир с переднего сиденья помог Букаеву и официанту осторожно загрузить поверенного в делах, теперь уже практически совершенно обмякшего, на заднее сиденье. Букаев дал официанту пятьсот рублей.
– Это за хлопоты и за завтрак. Я прослежу, чтобы он немедленно получил необходимую медицинскую помощь.
– Благодарю вас, – сказал официант, беря деньги.
После этого Букаев втиснулся на заднее сиденье рядом с Холлингсуортом и захлопнул дверь. Водитель тронул машину с места, и вскоре она растворилась в потоке транспорта.
Пока машина неслась по улицам, пассажир, оказавшийся врачом, без лишних слов достал черный чемоданчик, раскрыл его и начал искать необходимое.
– Не волнуйся, все будет в порядке, – сказал Букаев поверенному в делах – Черт-те что подают в этих ресторанах.
Холлингсуорт ответить был не в состоянии, он все еще находился под действием наркотика, который официант добавил в кофе. Пока машина неслась по городу, доктор вытащил из чемоданчика шприц, а Букаев закатал поверенному в делах рукав. Врач нашел вену на руке Холлингсуорта и воткнул туда иглу. Укол должен был подействовать через несколько секунд, и двое заговорщиков терпеливо ждали. Букаев вытащил небольшой магнитофон и включил его. Они ждали целую минуту, чтобы действовать наверняка, а машина тем временем мчалась все дальше и дальше.
– Ларри, где Алексей Иванов? – ласково спросил Букаев, немедленно приступая к выполнению просьбы Чета Форсайта. – Ты ведь знаешь, что он не убивал посла Фармера. Так где он сейчас?
– Не знаю.
– Почему Филиппова обвинили в убийстве?
– Приказы…
– Чьи приказы?
– Карла Ротштейна.
– Заместителя директора ЦРУ?
Голос Холлингсуорта был похож на голос зомби.
– В посольство три дня назад пришло требование по защищенной линии. Не знаю… не знаю почему. Я не имел права задавать лишние вопросы.
– А что еще сказал Ротштейн?
– Хотел знать, где находится Алексей Иванов. Я… я не знаю.
– Черт! – в сердцах выругался Букаев. – Ларри, кто убил посла Фармера?
– Это было заранее подготовлено.
– А кто готовил?
– Приказ отдал Андре Робеспьерр, мы получили его прямиком из Лэнгли.
– Почему?
– Не знаю.
– Ты сам когда-нибудь видел Филиппова?
– Нет. Только фотографии в газетах. Фото Иванова.
– Я говорил со своим человеком из французского посольства, – отчетливо произнес Букаев прямо на ухо Холлингсуорту. – Уже два дня отсутствует французский адвокат по имени Рене Шометт, приятель Иванова. Что тебе об этом известно?
– Дело рук Румянцева.
– Владимира Румянцева, миллиардера?
– Да.
– Зачем?
– Не… не знаю.
– Он убил Шометта?
– Нет. Переправил его в Германию… на военно-морскую базу НАТО в Ростоке.
Это сообщение заставило Букаев а на несколько секунд замолчать. Интересно, что, черт возьми, вообще творится на этой самой военно-морской базе НАТО?
– Что там происходит, Ларри?
– Подготовка.
– К чему?
– Не знаю. Совершенно… совершенно секретно.
«Непонятно, зачем американским военным нужен Рене Шометт», – подумал Букаев. Происходили какие-то странные вещи, причем в совершенно бешеном темпе, и Иванов каким-то образом оказался в гуще событий. Букаев знал, что Холлингсуорт не вспомнит ничего из случившегося. Наркотик распадется в крови через двадцать минут, поэтому проблем не возникнет. Они отвезли поверенного в делах в ближайшую больницу и оставили его там. Но все это сбивало Букаева с толку, поскольку он никак не мог увязать факты, имеющиеся в его распоряжении, в единое целое. Однако у него хватило ума понять, что происходит нечто весьма загадочное. Но что же именно? Он свяжется с Четом Форсайтом, и пусть тот попробует сделать выводы. Во всяком случае, услугу он ему оказал.
Значит, все фифти-фифти, как любят говорить американцы.