Безрассудная девственница - Парнелл Андреа. Страница 18
Куэйд надел на себя вещи Нобла Уоррена, которые Моди-Лэр с любовью сберегла, не желая отличаться от других мужчин, которые в субботу пришли на службу. Шляпа была ему велика, но он уже решил купить себе другую, хотя на самом деле удобнее всего чувствовал себя в охотничьем костюме и меховой шапке.
Дело было не в деньгах. В лесу их не потратишь, так что у него скопилась немалая сумма, но, к несчастью, в Сили-Гроув не было лавки, где бы продавалась одежда. Все обходились домашним шитьем, и Куэйду надо было еще найти себе портного.
Однако, хоть он и думал об одежде, сейчас это была не главная его забота. Он понял, что Джосия Беллингем его враг, хотя никак не мог сообразить, за что этот человек невзлюбил его еще прежде, чем они познакомились. Надо было хорошенько все обдумать. Он внутренне застонал и, вытряхнув из ботинка камешек, уже не сомневался, что новая жизнь, к которой он решил присмотреться, ничем не отличается от прежней. А почему его это удивляет? На своем опыте он уже не раз убеждался, что в некоторых отношениях «цивилизованные» люди хуже дикарей, которых они презирают.
Эта мысль не улучшила его настроение. Крепко стиснув зубы, он принялся размышлять. Не такие, как Беллингем, пытались пойти против него, и у них ничего не вышло. Стоит ли беспокоиться о том, что какой-то фатоватый священник стал его врагом? Может, это даже развеет скуку его новой жизни.
Однако в ней есть и приятное. Со своего кучерского места он посмотрел на Глорию, сидевшую в телеге рядом с матерью. Он только взглянул на нее, как она, перехватив его взгляд, залилась румянцем, и уже никакие препятствия не страшили его.
Глория вспыхнула, когда краем глаза увидела, что Куэйд внимательно рассматривает ее. Ее одолевали собственные мысли, но поскольку в центре их был охотник, то и она не отказала себе в удовольствии поглядеть на него. Неужели он не понимает, что сделал с ней? Что от его поцелуя она навсегда оставила позади свое детство?
Глория перевела взгляд на сложенные на коленях руки. Ощущает ли он то же самое? Или для него тот поцелуй значил так мало, что он забыл все слова, которые сказал ей тогда? Нет, они шли у него из сердца, и он не просто хотел успокоить ее совесть. Тогда почему он с тех пор старается держаться от нее подальше, словно просто заехал к ним в гости?
Глория тихонько вздохнула. Ей хотелось, чтобы он за ней поухаживал или по крайней мере стал ей другом, которому она могла бы поверить свои мысли. Как ей не хватало этого после разрыва с Сарой. Нет. Это не то. Она вновь окинула охотника быстрым взглядом. Надо быть честной хотя бы с самой собою. Ей хотелось от него не только дружбы.
— Что-то мы все молчим, — сказал Куэйд, когда они проехали уже не меньше половины пути, не произнеся ни единого слова. Он был раздражен, да и Глория как-то странно посматривала на него. Ему трудно было понять, что у этой девушки на уме, но и сказать ей прямо, какая буря бушевала в его душе, он тоже не смел. Надо обождать, пока он не подберет нужные слова.
— Да, — не сразу откликнулась Моди-Лэр, стряхивая с себя страшный груз мыслей о будущем дочери. — Кажется, суббота никому из нас не пошла на пользу.
Куэйд согласно кивнул и поднял голову, чтобы посмотреть на сгущающиеся тучи, когда услышал первый раскат грома.
— И будет еще хуже, если мы не поторопимся.
Он припустил лошадку, и они уже были у ворот, когда первые капли дождя упали на землю.
Моди-Лэр вылезла у бокового входа, а Куэйд решил показать женщинам, что не боится дождя и сам управится с лошадью и повозкой. Глория, однако, рассудила иначе. Прежде чем Куэйд хотел взять в руки вожжи, она хлестнула лошадь и та двинулась с телегой к сараю. Изумленному Куэйду ничего не оставалось, как оставаться рядом.
— Ты нехорошо себя ведешь, девочка. Охотник соскочил с облучка и подал Глории руку.
— Как это? — спросила она, принимая его руку, словно ничего необыкновенного в этом не было.
— Ты мешаешь мне быть вежливым, — посетовал он, ставя ее рядом с собой. — Я бы сам управился с лошадью, и ты бы не промокла.
— Да? — она так и осталась стоять на месте, не делая ни одного движения, чтобы уйти, и мешая ему заняться лошадью и телегой. Куэйд вопросительно заглянул ей в глаза и увидел, что в темноте они светятся, как у кошки. — Ты и так излишне вежлив, — тихо произнесла она.
Его удивленные глаза встретились с ее ожидающим взглядом.
— Для меня, лесного человека, ты говоришь как-то непонятно.
— Правда? — обиделась она и уперла руки в бока. — Здороваешься, кланяешься, открываешь дверь. И это все, Куэйд Уилд? Больше ты ничего не хочешь сказать… или сделать?
— Хм, — не нашелся он, — ну и нахальная ты девица.
Глория пришла в ярость. Смеясь, Куэйд взял ее за плечи, чтобы немножко отодвинуть в сторону и заняться лошадью. Она же остановила его, ухватив за рукав.
— Нахальная. И потому требую ответа, — не смутилась она. — Не очень-то ты церемонился, когда целовал меня в реке и говорил всякое. А с тех пор ты что мне сказал? Несколько слов о погоде? Вот мой ответ тебе, — и она обхватила руками его шею.
— Глория, — он попытался освободиться из ее объятий, но она крепко сцепила пальцы и не позволила ему вырваться. Когда же ее груди прикоснулись к его груди, ему уже не захотелось ничего другого. Каждый день, который он проводил вблизи нее, был для него нестерпимо мучительным. К тому же он не мог простить себе слабость, которую позволил у реки. А теперь она же ругает его за сдержанность. — Поберегись, Глория, — не выдержал он. — Я тебе не мальчик, с которым можно пококетничать, а потом сбежать, как ни в чем не бывало.
— Я вовсе не хочу сбегать, пока не услышу от тебя того, что хочу слышать.
И она подняла к нему свое волшебное лицо. Куэйд забыл, что хотел держаться от нее подальше. Он быстро развязал тесемки и снял чепец. Черные волосы рассыпались у нее по плечам.
По крыше застучал дождь, а за дверью словно выросла серебристая стена, скрывшая их от всего мира. Позабытая лошадь терпеливо ждала своего часа. Даже Пэдди сунул голову под крыло и заснул, что с ним случалось очень редко, если поблизости была Глория.
Куэйд обвил ее руками и прижал к себе. Ее лицо было всего в каком-то дюйме от его лица.
— Если ты уже баловалась с кем-то, Глория Уоррен, то непонятно, почему тебя еще не били в каком-нибудь стоге сена?
Его губы были так близко к ее, что он касался их, пока говорил. И это приятное ощущение повторилось, когда Глория ответила ему:
— Я была только с тобой, Куэйд Уилд, и из этого ничего не вышло, разве только ты стал обходить меня, словно я старая дева.
С этими словами она притянула к себе его голову и прижала его губы к своим. Больше его не пришлось уговаривать. Он потерял голову от мгновенно вспыхнувшего желания. Целовал ей щеки, глаза, шею, потом опять губы, жадно впивая в себя сладость ее юного дыхания.
Глория же, ощутив жар его губ и нежность языка, полностью отдала себя в его власть. Сердце затрепетало у нее в груди, а все, что их окружало, словно померкло. Ей было так хорошо, что она изменила свое мнение насчет того, хочет ли она быть женщиной. За такое счастье можно претерпеть все что угодно.
Куэйд оторвался от нее, чтобы перевести дух.
— Какая же ты сладкая, Глория, — прошептал он.
Глории тоже надо было отдышаться.
— А ты просто огонь. Или огонь и кремень, — добавила она, чувствуя, как огненные искры пробегают у нее по коже. — Мне нравится, как ты целуешь меня… Интересно, понравится ли мне…
— Глория! Развратная девчонка! — Куэйд прикрыл ей ладонью рот. — Ты Бог знает до чего доведешь меня такими разговорами!
Она игриво куснула его руку.
— Я буду счастлива, если ты наконец скажешь мне, почему ты здесь. Тогда ты говорил, что из-за меня. Неужели я тебя так разочаровала, что ты жалеешь, что не остался в лесу?
Куэйд покачал головой и принялся перебирать ее шелковистые волосы.
— Нет, любимая, все совсем наоборот. Ты еще лучше, чем я думал. Красивее… и такая сладкая, что, если б не немножко уксуса, было бы даже слишком, — голос его становился все тише. — Не ты меня разочаровала.