Терзания любви - Паскаль Фрэнсин. Страница 15

– Потрясающе, – сказал Стивен, вытягиваясь во весь рост на одеяле. – Я и не знал, что ты так хорошо готовишь.

– Совсем нет, – созналась Кара, – курицу и салат я купила.

– Вот это да, – улыбнулся Стивен. – Как ты меня разочаровала!

– Но шоколадный торт я испекла сама, – заявила Кара. – Своими собственными руками. – Она протянула руки Стивену как будто для того, чтобы он сам мог убедиться.

– И при этом очень красивыми. – Стивен порывисто взял ее руку в свои и поднес к губам.

Однако как только он почувствовал ее нежное прикосновение, он отбросил ее, как будто она была охвачена пламенем.

– Прости меня, – сказал он, опустив глаза.

Кара спокойно взглянула на него.

– Я думаю, что ты извиняешься не передо мной.

Стивен посмотрел ей в глаза.

– Может быть. Все, что я знаю, Кара, это то, что сегодня мне так хорошо, как не было уже долгое время. И ведь это, наверное, главное, правда?

Кара просияла:

– Конечно. – И ловко сменила тему разговора: – Стив, несмотря на то, что я не готовила сама цыплят и салат, я почему-то уверена, что они очень вкусные.

– Ну, если ты так уверена, тогда я не против того, чтобы их съесть.

– Как будто ты сомневался, – засмеялась она.

– Конечно, нет, – улыбнулся Стивен, – но не стоит здесь слишком задерживаться. У нас еще свидание с парой горилл и несколькими тюленями.

10

Джессика и Элизабет сидели во дворе школы Ласковой Долины, обедали и смотрели на школьников, сидящих и бегающих вокруг них. В такие мягкие солнечные дни они иногда выходили на улицу и подставляли лицо и руки солнцу вместо того, чтобы сидеть в кафетерии.

– Так ты поговорила с Карой? – спросила Элизабет, теребя пряди своего «конского хвоста».

– Да, я говорила с ней, – ответила Джессика, роясь в сумочке, чтобы достать темные очки. – Но она почти ничего мне не рассказала.

– Но она сказала, что ходила на свидание со Стивеном?

– Да. Она сказала, что Стивен не будет возражать, если она скажет об этом. Интересно, как он догадался, что я спрошу ее об этом? Все равно, больше она не сказала ни слова. Готова поклясться, Кара сейчас совсем не такая, как прежде.

– Ну что ж, я очень рада этому, – сказала Элизабет. – И все-таки я бы хотела узнать об этом поподробнее.

– Ну, все, что она сказала, это то, что провела со Стивом воскресенье и что, если я хочу узнать об этом больше, мне лучше спросить его самого. – Джессика вспомнила, как они с Элизабет надоедали брату с расспросами в понедельник утром, прежде чем Стив вернулся в колледж, спрашивая его о том, где он был накануне и почему он так счастлив. Стивен мягко улыбался, но не ответил ни на один из многочисленных вопросов сестер.

Элизабет с одобрением посмотрела на сестру.

– Должна признаться, Джес, ты была права. Я думала, так грубо обращаться со Стивом было ужасной идеей, но сейчас, похоже, что это было правильно.

Джессика злорадствовала.

– А кто говорил, что я не разбираюсь в людях? – спросила она. – Если бы у меня не было других планов на будущее, я бы подумала о том, чтобы стать психологом.

– Слава богу, что ты не собираешься им стать. Я так и вижу, как ты сводишь с ума всех своих пациентов.

– Очень смешно, дорогая сестрица.

Элизабет с любопытством взглянула на Джессику.

– Между прочим, а какие это у тебя другие планы на будущее? И не с этим ли связаны все твои загадочные появления и исчезновения?

– Ну, что-то в этом роде, – неопределенно ответила Джессика.

Секунду она размышляла, не сменить ли тему. Но она так жаждала рассказать кому-нибудь о своих планах и не знала лучшей слушательницы, чем Элизабет.

– Лиз, помнишь, когда мы говорили о моих съемках в кино? – Джессика сняла свои темные очки и посмотрела сестре в глаза.

Элизабет ухмыльнулась:

– Конечно, Джес. Да, чуть не забыла – вчера вечером тебе звонил Харрисон Форд. Он хочет, чтобы ты снималась с ним в его следующем фильме.

– Ха-ха, как смешно. Просто так случилось, что на днях я смогу попробовать свои силы в Голливуде. – сообщила Джессика.

– Правда? – воскликнула Элизабет. – А как, позволь спросить, это случится?

– Лиз, это так прекрасно! К концу недели... – Джессика подняла глаза и увидела Уинстона Эгберга, который шел через переполненный школьный двор.

Она вскочила на ноги.

– Уинстон! Эй, Уинстон, подожди! – крикнула она. – Я тебе потом все расскажу, Лиз. Мне нужно поговорить с Уинстоном.

Элизабет никак не могла понять, почему в последнее время Джессика так стремилась встречаться с Уинстоном, ведь раньше она его даже не замечала.

«Мог ли он на самом деле привлечь ее?» – размышляла Элизабет.

Трудно было себе представить вместе Кару и Стивена, если уж на то пошло. Но отношения между Уинстоном и Джессикой? Это было просто смешно! Элизабет взглянула на часы. Перемена почти закончилась. Она встала, поправила одежду и собрала учебники. Когда она проходила по кафетерию, прямо перед собой она увидела Кару Уокер. Элизабет решила подойти к ней и чуть-чуть ускорила шаг, чтобы как бы случайно оказаться немного позади ее.

– Привет, Кара, – осторожно сказала Элизабет, когда они вышли в коридор.

– Привет, Лиз. – Кара немного удивилась.

– Можно с тобой поговорить? Это ненадолго.

Кара попыталась уклониться от разговора.

– Мне нужно в библиотеку.

– Ну и хорошо, я провожу тебя, ладно?

– Конечно. – Кара надеялась, что Элизабет не захочет говорить с ней о ее свидании со Стивеном.

Он попросил ее, и она ни с кем не обсуждала подробности свидания. И хотя он сказал, что собирается рассказать сестрам, что они ездили вместе, он не хотел, чтобы еще кто-нибудь знал об этом. А Кара не могла допустить, чтобы Стивен обиделся на нее, если она не сдержит слова. Она надеялась, что Элизабет не будет задавать вопросы, на которые она не должна была отвечать.

– Кара, – начала Элизабет, – я знаю, Стив просил тебя не обсуждать ваше свидание, и я понимаю почему.

– Извини, Лиз, – искренне сказала ей Кара.

– Все нормально. На самом деле я просто хотела попросить у тебя прощения.

– За что? – удивилась Кара.

– Я говорила Стиву, что вы не подходите друг другу, Кара. Я была не права. Я видела Стива после вашего свидания. Он стал совсем другим человеком. Если ты можешь сделать моего брата таким счастливым, я хочу, чтобы ты знала, что я ошибалась. – Они дошли до дверей класса Элизабет. – Вот и все, что я хотела сказать тебе.

– Лиз, я не знаю, что будет со мной и Стивом, но я признательна тебе за то, что ты мне сказала. Спасибо. Действительно, спасибо тебе.

– Нет, Кара, это тебе спасибо за то, что ты сделала Стивена счастливым.

Краска залила щеки Кары. Она смущенно улыбнулась.

Элизабет улыбнулась ей в ответ.

– И еще, Кара, – добавила она, – я надеюсь, мы сможем подружиться.

Кара кивнула.

– Я тоже надеюсь, Лиз. – С этими словами она кивнула и побежала в сторону библиотеки.

– Скорей, Уинстон, – умоляла Джессика.

Они с Уинстоном были на школьной автостоянке, пытаясь завести старый, побитый «фольксваген» Уинстона. Слишком многие уже начали замечать, сколько времени она проводит с Уинстоном, а уж застрять с ним на автостоянке никак не входило в ее планы.

– Может, он как-нибудь сам починится, – пошутил Уинстон.

– Что ему самому нужно сделать, – сказала Джессика, – так это дотрястись до ближайшей свалки.

– Ш-ш-ш. – Уинстон попытался еще раз включить зажигание. – Он может обидеться.

Кровяное давление Джессики достигло угрожающего уровня, но она прошептала себе:

«Спокойствие, только спокойствие. Подумай о славе, соболиных шубках, призах Академии киноискусства».

Зажигание наконец включилось.

– Ну вот, – сказал Уинстон. – Все не так уж плохо, правда?

Джессика заскрежетала зубами.

– Совсем неплохо. Итак, – оживленно спросила она, когда они тронулись, – твои гости уже приехали?