Обретенное счастье - Патни Мэри Джо. Страница 37
– Но ведь это огромные убытки, – возмутилась Алекс.
– Разумнее было бы проводить таможенные аукционы, – согласился Гэвин. – Самые убыточные товары – вино и все спиртные напитки. Они занимают огромные площади на таможенных складах, и если налоги и пошлины вовремя не уплачиваются, то алкоголь просто выливают в реку.
– Рыбы, наверное, получают большое удовольствие. – Голос Алекс звучал серьезно, но глаза смеялись. Да и сама она готова была пуститься в пляс – ведь она наконец-то дома!
– Вы хотели бы остановиться в каком-нибудь определенном отеле, Алекс? – спросил он. – Я пару раз бывал в очень приличных гостиницах, но, возможно, у вас другие вкусы?
Она удивленно взглянула на него.
– Нам не нужна гостиница, мы остановимся в доме моего дяди Стивена.
– Как? Без предварительного уведомления? А если его нет в городе?
– Его дом – это наш семейный штаб. Мы все приезжаем к нему, когда бываем в Лондоне, – объяснила она. – Он должен быть в городе, но даже если он отсутствует, тетя Розалинда будет рада принять нас. Они будут очень обижены, если мы не воспользуемся их гостеприимством.
– Прекрасно, отправимся к дяде Стивену, – согласился Гэвин.
Он был готов на все, лишь бы сохранить это сияющее выражение на ее лице. Хотя в последнее время Алекс пыталась выглядеть бодрой и веселой, Гэвин видел, что за ее улыбкой прячутся тоска и печаль. Душа выздоравливает медленнее, чем тело.
Но сегодня она и в самом деле казалась счастливой. И он хотел, чтобы так же было всегда.
– Так это и есть дом дядюшки Стивена? – удивился Гэвин, когда карета остановилась у громадного особняка на Гросвенор-сквер.
Алекс засмеялась.
– Он мне дядя по линии отчима. Наша семья по сравнению с ним просто нищая. Но он всегда радушно принимает меня, хотя я ему весьма дальняя родственница.
Гэвин помог Алекс выйти из кареты, она спрыгнула со ступеньки, как нетерпеливый ребенок, потом, успокоившись, взяла Гэвина под руку, и они чинно направились к дому. Когда они поднимались по широким ступеням крыльца, Кейти ухватилась за руку матери. Гэвину нравилось, что они выглядят единой семьей. Он взялся за тяжелый дверной молоток.
Дворецкий с надменным выражением лица распахнул дверь. Но увидев Алекс, он изумленно открыл рот.
– Мисс Али? – Он назвал ее детским именем. – О, прошу прощения, миссис Уоррен.
Она вошла вместе с Кейти и Гэвином в огромный мраморный холл, достойный королевского дворца.
– Это я собственной персоной, Риггз. – Алекс улыбнулась дворецкому. – Тетя и дядя дома?
– Да, и ваши родители тоже. – Потрясенный дворецкий семенил за гостями. – Но… но… мы думали…
Не успел Риггз закончить, как на верхней ступеньке лестницы появилась элегантно одетая дама и, взглянув вниз, окаменела.
– Али! Боже праведный! – вскрикнула она, оправившись от шока.
Она с головокружительной быстротой скатилась вниз по широкой лестнице, легкое черное платье разлеталось вокруг ее ног.
– Мама! – устремилась к ней Алекс.
Захлебываясь в слезах, они кинулись в объятия друг друга.
Так это и есть Кэтрин? Гэвин смотрел на нее, не понимая, почему Алекс находила ее красоту пугающе совершенной. Алекс, должно быть, родилась, когда ее матушка была еще очень юной. Только редкие серебристые пряди, мелькавшие в темных волосах выдавали ее возраст. Между матерью и дочерью было явное сходство, хотя Алекс была немного выше и ее манеры говорили о более ярком темпераменте. Нежное кроткое лицо Кэтрин напоминало лицо Мадонны, что обычно так притягивает мужчин.
Смахнув слезы, Алекс отступила назад.
– Боже мой, как же я по тебе соскучилась! – Она оглядела мать и вдруг побледнела: – Ты в трауре? Но это не полковник и… не дети? Что случилось, мама?
Кэтрин улыбнулась сквозь слезы:
– Я носила траур по тебе и твоей дочери. Прости, Александра… Али… Господи, я уже забыла, как называла тебя. – Она вынула платочек и вытерла глаза. Они были такого же редкого оттенка, как у дочери и внучки. – Никогда в жизни ошибка не приносила мне столько счастья.
Алекс от удивления широко распахнула глаза:
– Вы думали, что мы умерли? Но почему?
– Несколько месяцев назад мы получили извещение по дипломатической почте, где сообщалось, что «Амстел» захватили пираты в Индийском океане и вы обе погибли.
– Нападение действительно было, но никто не мог видеть нас убитыми, – покачала головой Алекс. – Мне и в голову не приходило, что нас объявят погибшими.
Гэвин сразу все понял – капитан и команда «Амстела» не хотели признаться, что бросили на произвол судьбы женщину и ребенка, а потому заявили, что их нет в живых. Подлые трусы!
– Самое главное, что теперь ты дома. – Кэтрин повернулась к Кейти. – Несомненно, эта обворожительная маленькая леди – твоя дочь. Если бы не светлые волосы, она была бы твоей копией.
Она опустилась на корточки и обняла девочку.
– Я твоя бабушка, Кейти, и счастлива познакомиться со своей старшей внучкой.
Кейти с восторгом обняла ее.
– Я всю жизнь мечтала встретиться с тобой, бабушка.
Кэтрин выпрямилась и вопросительно посмотрела на Гэвина. Перехватив ее взгляд, Алекс произнесла:
– Мама, это мой муж, Гэвин Эллиот.
Не успела она закончить фразу, как отворилась скрытая за пролетом лестницы дверь, и двое мужчин вошли в комнату.
Оба высокие, стройные, лет пятидесяти, они, несомненно, были братьями. У одного из них было побольше седины в каштановых волосах, обманчиво кроткое лицо и проницательный взгляд. Тот, что выглядел моложе, был худ как щепка, с надменным выражением лица и холодными глазами.
Они бросились к Алекс, и она утонула в их пылких объятиях и потрясенных восклицаниях:
– Алекс! Боже правый! А мы-то думали…
Кейти, забытая всеми, потянула Гэвина за рукав. Растерявшись от столь бурного проявления эмоций, он крепко сжал ее руку, пытаясь понять, в какое же пекло он угодил.
– Кто все эти люди? – шепотом спросила Кейти.
– Родственники твоей мамы. Они ее очень любят. Они и тебя полюбят, ты ведь ее дочь.
В этом Гэвин не сомневался. Разве может нормальный человек не полюбить Кейти? Что касается его самого, то тут он не был так уверен. Одному Богу известно, как дружная и, судя по всему, богатая семья отнесется к выбору Алекс.
Смеясь и плача, Алекс вырвалась из объятий родственников.
– Прошу прощения, я совсем забыла о правилах приличия. Мама, полковник, дядя Стивен, это мой муж капитан Гэвин Эллиот. Гэвин, это мой дядя герцог Ашбертон. – Она жестом указала на старшего из мужчин. – И мои родители – лорд и леди Майкл Кэньон.
Гэвин был потрясен. Черт возьми, ее дядя – герцог? Значит, полковник, которого он представлял себе старым добродушным воякой, брат герцога?
Хотя лорд Майкл при других обстоятельствах наверняка мог выглядеть весьма грозно, сегодня лицо его лучилось счастьем и благодарностью, как у человека, с души которого сняли тяжелый груз.
– Спасибо, что привезли Алекс к нам, капитан, – сказал он, крепко пожимая руку Гэвина.
Герцог тоже пожал ему руку.
– Как раз вовремя. Майкл уже собирался отправиться на их поиски.
– Я знал, что пиратам не сломить Алекс. – Лорд Майкл обнял падчерицу за плечи и прижал к себе. – И рад, что теперь не нужно никуда ехать. Что же с вами приключилось?
– Разумеется, все это весьма интересно, – вмешалась Кэтрин, – но мы должны дать Алекс и ее семье прийти в себя.
Ашбертон вызвал дворецкого и негромко отдал ему какие-то распоряжения. Значит, Алекс не шутила, говоря о высоком положении членов своей семьи. Гэвин предпочел бы нейтральное уединение отеля, но, что поделаешь, придется принимать то, что есть, независимо от того, где ему самому хотелось бы оказаться.
Алекс с нежностью наблюдала, как Кэтрин и Кейти уже болтают о чем-то как две сороки. Ее мать и ее дочь. Разрозненные частички семьи соединились в одно целое.
К тому времени, когда дворецкий проводил Алекс и Гэвина наверх, их багаж уже прибыл. В Ашбертон-Хаусе все работало как часы.