Черным по черному - Пауэрс Тим. Страница 71
И махнул скандинавам:
– Давай, парни, все на борт.
Они только заулыбались и замахали в ответ, так что ирландец был вынужден повторить приказ на древнем норвежском. Буге перевел слова своим людям, и они забрались в повозку, стараясь не задеть короля.
Даффи запрыгнул на место возницы, а Аврелиан примостился рядом.
– Все сели? – спросил Даффи. Посчитав донесшееся сзади ворчание за утвердительный ответ, он дернул вожжи. Повозка покачнулась и с тарахтением покатилась по улице. Викинги потушили свои факелы, и теперь улицу и строения освещало лишь бледное серебристое сияние укрывшегося за тонкими облаками месяца.
Незамеченными сумели они пробраться на северную стену, где при помощи двух длинных кусков веревки и трех людей Буге Короля-Рыбака опустили снаружи на землю без особых хлопот, на что Даффи, признаться, не надеялся. Аврелиан отправился вниз вторым, и Даффи с викингами уже готовы были последовать за ним, когда ирландец услышал в дюжине ярдов справа звук хрустнувшего под ногой камешка.
Он повернулся – вспышка, грохот выстрела и визг пули слились воедино. Свинцовый шарик ударил в один из зубцов, между которыми он намеревался пролезть. Даффи замер.
– Всем стоять, или следующая пуля разнесет вам голову! – донесся выкрик с той же стороны, откуда и выстрел, а следом послышались торопливые шаги.
– Ни слова и не шевелитесь, – шепнул ирландец на древнем норвежском.
Буге кивнул.
– Иисус, да это Даффи! – воскликнул знакомый голос, и Даффи теперь узнал Блуто. – Что ты, черт тебя дери, затеял, непоседливый сукин сын? – Блуто проковылял вперед в сопровождении крепкого стражника, настороженно раздувающего тлеющий конец фитиля у своей аркебузы.
– Проворный у тебя стрелок, Блуто, – спокойно заметил Даффи. Пуля ударила слишком близко, чтобы осталось сомнение в серьезности намерений стрелявшего.
– Проклятие, он выполнял приказ! – рявкнул Блуто. – Всех часовых известили, что несколько часов назад в городе был замечен шпион, и приказали задерживать любого, кто попытается перелезть через стену, и доставлять уцелевших к фон Зальму. Дафф, я знаю, что ты не шпион, но иначе нельзя – придется пойти со мной!
В неверном лунном свете Даффи прикинул расстояние от своей правой руки до ствола ружья: резким броском он мог бы отбить оружие в сторону.
– Извини, Блуто, – сказал он. – Не могу.
– Брайан, это не приглашение, – резко ответил горбун. – Это приказ. Короче говоря, ты арестован. – Часовой отступил на шаг, теперь Даффи уже не мог его достать.
Ирландец услышал звук колоколов Святого Стефана, начавших отбивать одиннадцать ударов.
– Блуто, послушай, – настойчиво сказал он. – Я должен туда отправиться. Под стенами на равнине готовится магическая атака, и если я и мой отряд не будем там, когда она начнется, дела для Вены обернутся совсем плохо. За последние шесть месяцев ты должен был видеть достаточно, чтобы уяснить роль магии в нынешней борьбе. Как ближайший друг, который однажды спас тебе жизнь и несет перед тобой определенные обязательства, клянусь, что я должен идти. И я пойду. Тебе остается только позволить это или выстрелить мне в спину. – Он повернулся к Буге и указал на веревку. Викинг шагнул на зубец, схватил веревку и, переступая по стене, стал спускаться вниз.
Послышалась возня и звук удара, и Даффи быстро обернулся. Одной рукой Блуто держал за ствол длинное ружье, другой опускал на настил бесчувственного часового. Когда он поднял глаза, вид у него был не слишком счастливый.
– Надеюсь, я с ним не перестарался. Ни о какой магии я не знаю, но, черт с тобой, иди. Я выкуплю тебе время своей головой.
Даффи начал благодарить, но горбун уже отправился прочь не оборачиваясь. Вскоре все викинги были уже внизу, и Даффи вскарабкался вверх, оказавшись между двумя массивными каменными зубцами. Пропуская веревку через плечо и между ног, он принюхался к ночному воздуху, пытаясь понять, что изменилось. Прекратился какой-то назойливый звук? Или исчез преобладавший перед тем запах? И тут он заметил, что воздух неподвижен. Так вот в чем дело, подумал он с тревогой. Прекратился ветер, что дул с запада последние две недели.
Глава 22
Они перенесли короля по мосту на другой берег канала, подняли его на борт старой ладьи, забрались сами и затем отвязали все канаты. Упираясь длинными веслами, Даффи и трое скандинавов оттолкнулись от берега и выбрались на течение, и через несколько минут высокий нос ладьи скользил между темными, закованными в камень берегами Донау, безмолвный под голым распятием мачты. Холодный ночной воздух пропитался испарениями мокрых улиц. Даффи дышал полной грудью, наслаждаясь запахом плещущейся за бортом затхлой воды. Скандинавы стояли по бортам, вглядываясь в темноту впереди. От дождей Дунай вспучился, и течение в ответвлении канала Донау усилилось. Даффи опасался, что для перемещения с необходимой скоростью им придется грести с неминуемым стуком весел в уключинах, но все, что потребовалось, это время от времени с силой отталкиваться комлем весла, чтобы не врезаться в берег. Вскоре громада городской стены осталась позади по правому борту, сменившись чахлыми ивами по берегу канала. Стоя с правой стороны высокого носа ладьи, Даффи внимательно разглядывал южный берег, пытаясь высмотреть за темной листвой безмолвное сборище, что, как он знал, находилось где-то там.
“Не могли ли они нас заметить? – думал он. – Вряд ли. Мы не шумим, у них же нет оснований считать, что нам известно их местонахождение, и единственно, откуда они могут ждать нападения, это с востока”.
Примерно через треть мили канал начал плавно поворачивать к северу, точно заранее предвкушая слияние с Дунаем, до которого оставалось еще несколько миль.
“Если дозорные Мерлина знают свое дело, то компания Ибрагима теперь находится точно к югу от нас”, – подумал ирландец.
Он повернулся, тихо свистнул викингам и сделал знак править к южному берегу. Это было нетрудно, ибо уже десять минут как течение пыталось прибить их в том же направлении; люди у правого леера просто перестали упираться веслами в дно, через минуту киль погрузился в ил, и ладья накрепко завязла, накренившись в сторону берега.
Даффи прошел по накренившейся палубе, отклоняясь назад, чтобы не полететь в канал. Аврелиан последовал за ним.
– Такая встряска не пошла на пользу королю, – укоризненно шепнул волшебник. – Однако он готов, чтобы его снесли на берег.
– Хорошо. Теперь слушай… Я отправляюсь туда. Когда я махну рукой, пришли Буге и еще двоих. Мы убедимся, что опасности нет. Когда я махну во второй раз, остальные перенесут короля. Все понятно?
– Да.
– Прекрасно. Надеюсь, скоро увидимся.
Ирландец осторожно перевалился через борт, стиснув зубы, когда ледяная вода закружилась вокруг бедер, и двинулся вброд к поросшему деревьями обрыву. Наполовину всматриваясь в темноту, наполовину на ощупь, отыскал удобный подъем и тогда помахал рукой оставшимся на корабле. Вскоре трое скандинавов карабкались по глинистому склону следом, поеживаясь и растирая ноги. Пространство, которое открылось за ивами, представлялось непроглядно черной, уходящей в никуда равниной. Внезапно тьму впереди прорезала вспышка голубого света и тут же пропала, точно кто-то захлопнул дверь. Сейчас Даффи казалось, что за плеском воды в камышах он различает отдаленное протяжное пение и шелест огромных крыльев. Он не мог заставить себя взглянуть вверх из боязни, что лохмотья облаков начнут собираться в злобные восточные лица.
“Канал за нашими спинами, – подумал он, – соединяется с текущим далеко на юг Дунаем. Не ползет ли там вдоль русла из турецких земель громадная белая змея, готовая напасть и пожрать нас?”
В страхе он обернулся: в бледном свете луны предстали перекошенные от ужаса лица и выпученные глаза трех викингов.
“Должно быть, они услышали или заметили нечто пропущенное мной, – подумал Даффи, и как будто в подтверждение его собственный страх усилился еще больше. – Или же, – вдруг пришло ему в голову, – мы все реагируем на одно и то же, и это не звук или предмет, а просто сгустившаяся атмосфера угрозы, что, словно туман, висит в неподвижном воздухе. Вот именно, – подумал он с внезапной уверенностью. – Здесь не что иное, как проделки Ибрагима. Он окружил себя магической стеной ужаса, чтобы отпугивать любых незваных пришельцев”.