Невеста-незабудка - Пембертон Маргарет. Страница 24

— Нисколько. Ты могла его видеть. Он священник.

Пастор методистской церкви.

Лилли не поверила своим ушам. Если Кейт говорит правду, то жизнь Сьюзен очень скоро преобразится Методистский священник мог бы стать для нее идеальным мужем, и если он сделает ей предложение…

Она усмехнулась. Если он сделает предложение и заплатит Джошу Нельсону, то из семи невест Пибоди непристроенными останутся только четыре.

Едва Лилли вошла в переполненную, дымную столовую, как сразу же заметила золотисто-рыжие волосы и зеленую клетчатую рубашку. Ринган поднял голову, их взгляды встретились, Лилли сделалось неловко. Вчера вечером он видел, как ее обнимал Джек, и пришел к совершенно неверному выводу. Камерон кивком поздоровался с ней, и Лилли пожалела, что на пальце у нее нет обручального кольца. Тогда он не считал бы ее легкомысленной.

Ответив на его кивок вежливой, холодной улыбкой, она уселась рядом с Летти. Иногда эти условности просто бесят. В конце концов, она, можно сказать, неофициально помолвлена со Счастливчиком Джеком. И было бы странно после признания любимого мужчины, что он не станет смотреть, как ее будут выдавать за другого, не подтвердить ему свою привязанность на деле. Если рассуждать логически, у нее нет причин чувствовать себя так, словно она вела себя бесстыдным образом. Но почему-то неверие и шок, отразившиеся тогда во взгляде Рингана Камерона, заставляли ее именно так и думать.

— Мистер Дженкинсон никогда до этого не был на севере, — рассказывала Сьюзен, горевшая желанием поделиться сведениями, которыми располагала о мужчине, начавшем проявлять к ней интерес. — Он заменит нынешнего священника и надеется довольно долго оставаться в Доусоне Он интересуется бабочками и…

Порадовавшись за Сьюзен, Лилли отвлеклась, думая о другом. Интересно, где завтракает Счастливчик Джек.

Женщина, его деловой партнер, о которой говорила Мариэтта, ни разу не появилась в с головой, да и вообще нигде, и Лилли не могла не подумать о том, что они завтракают вместе. Она нахмурилась. Странно завтракать наедине с представителем противоположного пола, даже если этот человек и твой деловой партнер.

— Мистер Дженкинсон вон там, — прошептала Кейт, до сих пор строившая предположения, где накануне вечером пропадала Лилли, когда Сьюзен делилась новостями о своей расцветающей романтической дружбе.

Лилли послушно посмотрела на море мужских голов туда, где одетый как священник мистер Дженкинсон накладывал себе бекон. Он был старше, чем она ожидала, старше среднего возраста, с лицом круглым, как луна.

— Он знает об обстоятельствах Сьюзен? — с сомнением спросила она, понизив голос, чтобы Сьюзен не услышала. — Он знает, что она невеста Пибоди?

— Еще нет. Он знает, что она воспитательница в детском саду и жительница Доусона.

Разговор на другом конце стола умолк, и продолжать беседу стало невозможно Завтракая, Лилли размышляла о том, что вообще удивительно, как невесты Пибоди прибывали в Доусон, не сговорившись по пути с кем-нибудь из огромного числа мужчин, направлявшихся на север и знавших, что там почти нет женщин.

Лилли сама уж точно могла так поступить. Не успела она ступить на борт «Сенатора», как почувствовала на себе откровенно заинтересованные взгляды мужчин. И не она одна. По словам Кейт, Мариэтта произвела настоящий фурор, когда играла в кольца с Лотти и Лео. Да и сама Кет не была обойдена вниманием. Молодой человек, который говорил о самородках величиной с булыжник, настойчиво пытался завести с ней разговор, а его приятель в хаки, который оказался англичанином и говорил с соответствующим акцентом, просто ходил за ней по пятам.

— Как ты думаешь, стоит предпринять еще одну попытку наладить отношения с мисс Нетлшем? — задумчиво проговорила Кейт. — Вчера я целый день ее не видела, ей, наверное, не очень-то весело сидеть одной в каюте.

Мариэтта закатила глаза.

Сьюзен сухо ответила:

— Если она целый день сидит одна в каюте, ей некого винить в этом, кроме себя.

Эди сказала:

— Мне она не нравится. Я ее боюсь.

— Тебе надо научиться не бояться, — резко сказала Летти. — Ты слишком многого боишься, Эди. Леса, моря, мисс Нетлшем…

— И мужчин, — застенчиво проговорила Эди. — Мужчин я тоже боюсь.

На девушке было платье с матросским воротником Оно слишком туго обтягивало ее пышную грудь и казалось странно детским. Видимо, это была ее приютская форма.

И опять все сидевшие за столом тревожно замолчали — Мне не нравятся их бороды, — стала оправдываться Эди, не понимая, что опять сказала не так. — И их низкие голоса. Они такие сердитые, а я боюсь, когда на меня сердятся, — Господи Иисусе, — только и вымолвила Кейт — Если бы я сейчас могла добраться до приютского начальства, я бы их всех поубивала! — воскликнула Мариэтта, зеленые глаза которой метали молнии.

Лилли в задумчивости прикусила нижнюю губу. Джошу Нельсону заплатят за нее, Лилли, и, возможно, за Мариэтту. Если роман Сьюзен со священником укрепится, тогда Нельсон получит и третий выкуп. Почему бы ему не заплатить и за Эди? Он наверняка сможет предложить этой, в сущности, еще девочке дом и подыскать работу служанки или официантки. Она задумалась о сумме, которую Джош Нельсон сочтет подходящей. Она должна покрывать дорожные расходы и, разумеется, включать некоторую компенсацию брачному агентству, но если такие люди, как Счастливчик Джек и достопочтенный мистер Дженкинсон, объединят свои усилия, это вполне возможно.

Позднее, когда они с Кейт сидели на палубе и смотрели на воду, она сказала:

— Как думаешь, если мы все сложимся, мы сможем откупить Эди у брачного агентства? Она ведь понятия не имеет, что ждет ее в Доусоне, и она ни физически, ни умственно не созрела для брака, тем более с незнакомым человеком.

Доброе, разумное лицо Кейт помрачнело.

— Думаю, нам ни за что не перебить цену, которую могут предложить женихи. Не забывай, что в качестве валюты они используют золото. Во время аукциона ставки могут оказаться удивительно низкими, а могут взлететь до невероятных высот, и мне кажется, что мистер Нельсон сделает все, чтобы они были астрономически высокими.

Девушки грустно умолкли. Все они, подписавшие договор с агентством Пибоди, знали, на что шли. Но Эди подписала этот договор не по своей воле, она была жертвой.

Как обычно, на палубе было много народа. Лилли оглядела сидевших вокруг мужчин. Суровые, грубые люди.

У Эди практически нет шанса попасть в руки доброго, понимающего человека. Таких на «Сенаторе» было очень и очень немного, и встречались они как исключение из правила. Англичанин в своих великолепно сшитых брюках. Тот парень в хаки. Достопочтенный мистер Дженкинсон. Ринган Камерон.

Не успела она подумать о нем, как увидела его. Он, по обыкновению, стоял один. Зеленая клетчатая рубашка расстегнута у ворота, брюки сползли на бедра. У него была великолепная фигура, и хотя рыжеволосые были не во вкусе Лилли, Рингана Камерона определенно можно было назвать красивым.

И он считал ее распутной женщиной. Она чуть сильнее стиснула лежавшие на коленях руки. Камерон совершенно ничего не понял в ее ситуации, но почему это так волновало ее, Лилли не понимала. Он не был ей другом, чьим мнением она бы дорожила. Он спас Лео жить, и за это она была и всегда будет ему глубоко благодарна. Но то, что Камерона беспокоило его дурное мнение о ней, казалось Лилли просто смешным.

Смешно или нет, но когда Ринган повернул голову в ее сторону, Лилли быстро отвернулась, не желая, чтобы он поймал ее пристальный взгляд, не желая и дальше жить с воспоминанием о выражении его глаз.

Ринган нахмурился. Вчера, когда он спас ее брата, ее теплота и благодарность не знали границ. Разумеется, ему не нужна была ее благодарность. Она его только смущала. Но ему было приятно сознавать, что он не ошибся, угадав в ней любящую, щедрую натуру. Ее характер светился в ее глазах. Глазах цвета незабудок.

Естественно, Камерон знал о причинах, изменивших ее отношение к нему. Одно дело, когда тебя видят за разговором со Счастливчиком Джеком среди бела дня, и совсем другое — когда застают в разгар страстного объятия при лунном свете.