Ложная жертва - Пентикост Хью. Страница 26
Питер достал из кармана пачку и зажигалку.
— Я заметила, что вы наблюдали за мною сегодня в клубе и еще потом вечером, — сказала Сандра.
— Да, я наблюдал за вами, — признался Питер.
— И не сказать, что с одобрением. — Сандра рассмеялась.
— Ну, не мое дело. Это ваша жизнь.
Она передернулась от какого-то внутреннего озноба:
— Да, я много думала о своей жизни. А можно вас спросить, Стайлс? Вы сами решили стать таким, каким являетесь? Я хочу сказать, не получилось ли так, что обстоятельства заставили вас стать совершенно другим человеком, чем вы были раньше? Вас бы не было здесь сегодня, если бы все, что с вами случилось, не повлияло на вас. Ведь до этого у вас была другая жизнь.
— Что-то я не понимаю, о чем вы.
— Сэм рассказывал мне о вас, о вашей ноге. Ведь вы приехали сюда именно из-за этого? Не так ли? Вы думали, что сможете найти своих врагов. А следовательно, ваша нынешняя жизнь не является результатом свободного выбора.
— Вы заходите издалека, пытаясь рассказать мне что-то о себе, — заметил Питер. — Так почему бы попросту не рассказать?
— Да, вы правы, Стайлс. По-моему, сейчас не место и не время для философских бесед. Тем более, что у вас уже сложилось мнение обо мне. Вы, вероятно, думаете, что я приехала сюда полюбоваться на ее кровь и место, где она умерла.
— А вы действительно за этим приехали?
— Я приехала повидаться с вами, — сказала она. — Скажите, как вы собираетесь поступить с Говардом?
— Это зависит от поступков самого Говарда.
Она глубоко затянулась:
— Должна вам признаться, я не такая уж хорошая.
— У меня относительно этого пока нет мнения.
— А я считаю, оно у вас уже сложилось, — возразила она. — Оно было написано у вас на лице сегодня днем, когда Сэм щупал меня, и потом, вечером, когда мы с ним танцевали.
— Повторяю, это ваша жизнь.
— Это не жизнь, а черт знает что! — взорвалась вдруг она, бросив окурок и втоптав его в землю. — Мне нужен Сэм, а Сэм не может удержать руки подальше от симпатичной девчонки, особенно если она все время находится рядом! — Голос ее почти срывался. — На самом деле, кроме того, что вы видели, больше ничего нет. Просто Сэм любит щупать женщин. Понаблюдайте за ним недельку, если останетесь, и вы заметите, что они спокойно терпят это. Он важен для карьеры их мужей или для будущего их юных любовников. Я же говорю вам, что я не такая уж хорошая. Я думала, Говард будет беситься из-за этого, но ничего подобного. Другие мужья и в самом деле бесятся, только не подают вида. Люди больше не склонны оставаться верными себе. Посмотрите в их глаза, и вы увидите там вместо зрачков долларовые значки, как в мультфильмах Диснея.
— Совсем недавно у меня сложилось впечатление, что вы привязаны к Говарду несмотря ни на что, — заметил Питер.
— Говорю же вам, не такая уж я и хорошая. — В голосе ее звучала горечь. — Мне, наверное, нужно сейчас выпить. Там, где вы остановились, есть что-нибудь выпить?
— Извините, но я поселился в мотеле на пару с приятелем.
— Мне здесь неприятно находиться, — сказала она, снова вздрогнув. — Отвезите меня куда-нибудь, Стайлс. Куда угодно, лишь бы уехать отсюда. Я не хочу возвращаться домой. Не хочу видеть Говарда и Сэма и всех остальных. Ну пожалуйста, Стайлс! Увезите меня куда-нибудь отсюда. Мне, наверное, не нужно было приходить.
— Но мне нужно кое-что сделать, — сказал Питер.
— Знаю. Вам сейчас не до женщин. А мне не до мужчин. Но мне нужно выговориться. Ведь и с вами могло такое случиться. А если я скажу, что хотела бы кое в чем признаться, вы бы послушали? Ведь и я могла убить ее?
Взгляд Питера был холоден.
— Меня раздражают эти словесные забавы, Сандра.
— Но я хотела ее смерти, — сказала она, не глядя ему в глаза. — Может быть, какие-то мои поступки к ней и привели.
— Как много вы о ней знаете?
— Об Эллен Ландерс я знаю все, — порывисто проговорила она. — Я знаю ее как родную сестру, которая исповедуется мне каждую ночь! Я ни разу в жизни не перемолвилась с ней словечком, но я знаю о ней все, что можно знать.
— Конкретные факты?
— И конкретные факты тоже. Когда вступаешь с кем-то в смертельную борьбу, то выкапываешь о нем все факты. Я могу сказать вам, где и когда она родилась и как звали ее отца, в какой школе она училась, и когда вышла замуж, и кто был шафером на этой свадьбе, и многое-многое другое. Неужели, Стайлс, вам не интересно хоть что-нибудь из этого? Прокатите меня в своей чудесной белой машине, и я расскажу вам.
— Поехали, — сказал Питер.
Она забилась на переднее сиденье «ягуара», словно прячась от холода. В просвете между макушками деревьев Питер заметил первые розоватые проблески забрезжившего утра.
— Если обогнуть карьер, то попадешь на объездную дорогу. Она идет вдоль поля для гольфа. Там нас не заметят. Вы ведь не хотите, чтобы нас видели вместе, Стайлс?
Питер без разговоров взял указанное ею направление. Обогнув карьер, дорога почти сразу же уходила к кромке поля для гольфа. Справа вдалеке по-прежнему виднелись огни клуба.
— Теперь направо, — сказала Сандра.
— Куда мы едем?
— Туда, где можно увидеть целый мир, — ответила она.
Дорога, судя по всему, была проложена для грузовиков и тракторов, обслуживающих поле для гольфа. Вокруг все посерело — ночь уходила, приближалось утро. Дорога все время шла вдоль ровных лужаек и вдруг начала резко подниматься в гору.
— Остановите здесь, — сказала Сандра.
Питер остановил машину и выключил зажигание. Прямо перед ними, с обеих сторон окруженная Коннектикутскими горами, раскинулась зеленая долина. Огромное озеро зловеще чернело в предрассветной мгле. На востоке небо неожиданно сделалось кроваво-красным.
— Кровавые тучи сгущаются, Стайлс. Собирается буря. Ох, собирается!
— У вас были какие-то причины приехать сюда? — поинтересовался Стайлс.
— Два года назад я приехала сюда таким же вот ранним утром, — сказала она. — Мне тогда только исполнилось восемнадцать, и со мною был один очень старый человек — ему было двадцать шесть. Это был Говард.
— Вы с ним тогда еще не были женаты?
— Нет. И даже не помышляли. Говорят, маленькие мальчики влюбляются в женщин старше себя — в своих учительниц или что-то в этом роде. А девочки часто влюбляются в старших мужчин. Я была страшно влюблена в Говарда, когда мне было двенадцать, а ему двадцать. Конечно, он совсем не обращал на меня внимания, что вполне понятно. Мой отец является вице-президентом «Делафилд компани», и мы часто приезжали в дом Сэма на воскресный ужин. Я поглядывала на Говарда как маленькая сучка спаниеля. Он шутил и поддразнивал меня, а потом забывал о моем существовании. Я была для него всего лишь дочерью друга Сэма. Я часто видела его в клубе с ровесницами и знала, что никогда не догоню их. Потом он учился в колледже, потом начал работать в компании, и, казалось, у него никогда не было постоянной девушки. Девушки были всегда, но постоянной не было. Как раз в это время я начала понимать, что в жизни все далеко не так, как рассказывали мне мама и папа. Мои подружки не ждали своих принцев. До меня стали доходить слухи о нонконформизме. Знаете, что это такое, Стайлс?