Беспокойное сердце - Портер Черил Энн. Страница 35
— Да, я спрашивал его, но он все отрицал. Лгал, разумеется. Уж я-то знаю, что его помыслы нечисты. И если ты хочешь спасти себя и сестер, то ты должна встретиться с ним на его земле. Но на моих условиях.
Сестер? У Джейси перехватило дыхание. Глория, Ханна!..
— Зант, я, кажется, поняла. Те трое, о которых говорила нам Элма… Один из них — это Рафферти. Но его ты убил. Остались двое. Скажи, они вернулись в Сьело-Азул? Или они по-прежнему охотятся за моими сестрами? Зант немного помедлил, потом сказал:
— Нет, они не вернулись туда. За исключением Блю.
— Блю?! — воскликнула Джейси. — Неужели он тоже в этом замешан?! Так ты с самого начала знал, что они ищут моих сестер?
Зант молчал.
— Я задала тебе вопрос, Чапело. Ты знал с самого начала? Или все это просто твои догадки?
Зант нахмурился и, натянув поводья, остановил коня. Когда и Джейси остановилась, он проговорил:
— Я узнал об этом после того, как ты объявилась в Тусоне.
Джейси в гневе воскликнула:
— И ты молчал?! Почему же ты молчал?! — Она попыталась развернуть коня, чтобы помчаться домой, на помощь Глории. Но Зант крепко ухватил Рыцаря за удила, и тот лишь приплясывал на месте. —Черт возьми, Чапело, отпусти моего коня! Как же ты не понимаешь?! Ведь Глории грозит смертельная опасность! Отпусти, мерзкий ублюдок!
Зант процедил сквозь зубы:
— Не беспокойся, с ней все в порядке.
— Откуда ты знаешь?
— Потому что с тобой все в порядке.
— Что это за ответ? Я жива только потому, что ты пристрелил Рафферти. Отпусти коня. Я возвращаюсь домой.
— Твой враг — в Соноре. Ты и твои сестры живы только потому, что дон Рафаэль еще не приказал вас убить.
— Но мы ведь столько путешествуем по прерии… Возможно, он уже приказал убить их. Разве нет?
— В таком случае ты уже ничем не поможешь своим сестрам. Ты слишком далеко от дома. Даже если бы мы знали, что он отдал такой приказ, ты бы не успела помочь им. Кроме того, если твои сестры хоть немного походят на тебя, то они сами о себе позаботятся.
— Ты не понимаешь, Зант. Да, Ханна может о себе позаботиться. Но не Глория. Она еще совсем ребенок.
— Перестань, Джейси. Ей почти двадцать, она уже далеко не ребенок. И вас с ней воспитали одни и те же родители. Так что не беспокойся за нее, она сумеет за себя постоять.
Джейси отвернулась и долго смотрела на жаркое марево на горизонте. Она не могла не согласиться с Зантом. Глория действительно будет сопротивляться до последнего.
— Ну вот, так-то лучше, — сказал Зант. — Наш единственный шанс разобраться во всем — это поехать к дону Рафаэлю. Мы должны остановить его.
«Остановить». Это слово эхом прозвучало у нее в ушах. И она прекрасно знала, что это слово означало для Занта. Он был готов убить ради нее своего деда. Сердце ее наполнилось любовью к этому суровому человеку. Та искра, что зародилась накануне, разожгла пламя в ее сердце.
— Тебе не обязательно делать это самому, — сказала она почти шепотом.
— Кроме меня, этого никто не сделает. Так что придется самому…
Спустя два дня, когда послеполуденное солнце уже отбрасывало на землю длинные тени, они въехали на вершину холма, с которого открывался великолепный вид на Сьело-Азул. Сдвинув на затылок шляпу, Зант повернулся к Джейси и, указав на раскинувшуюся внизу долину, проговорил:
— Вот он, Сьело-Азул.
— Очень красиво, — кивнула Джейси.
— Что верно, то верно.
— И все поля ухоженные. —Да.
— И людей много. —Да.
— Думаешь, они нас уже увидели? —Да.
— Ты что, теперь все время будешь так разговаривать? —Нет.
— Хотелось бы верить.
Зант мысленно улыбнулся. Чем сильнее Джейси будет напугана, тем проще ему будет осуществить свой план.
Тут из ворот виллы выехали двое всадников и галопом направились к холму. Зант поерзал в седле:
— Нас встречают, видишь?
— Ты их знаешь?
— Конечно. Это Блю и Пако. И для нас это очень хорошо.
— Почему же?
— Потому что они — на моей стороне.
— На твоей стороне? Против кого?
— Против дона Рафаэля, разумеется.
— То есть ко мне у них никаких претензий нет?
— Нет. Но они участники великих событий.
— Участники чего? Каких событий? Хватит говорить загадками, Зант.
— Участники революции. Переворота. Называй как хочешь.
— Революции… здесь? Или, может быть, по всей Мексике?
— Нет, только здесь.
— Что ж, замечательно. Только в будущем не забывай предупреждать о таких событиях. Договорились?
— Договорились. Буду предупреждать тебя обо всех кровавых делах заранее. Только помни, что ты моя пленница. Даже для этих двоих. И постарайся вести себя, как подобает пленнице.
— Думаю, с этим проблем не будет, Чапело.
Зант рассмеялся. Да уж, с «этим» у Джейси проблем быть не могло.
— Почему ты смеешься? И вообще, если уж я твоя пленница, то, может быть, лучше меня связать?
— Нет, не стоит. А если ты попытаешься сбежать, то я тебя попросту пристрелю. И они это прекрасно знают.
— Замечательно! Именно о таких вещах я и просила предупреждать.
Блю и Пако приблизились и помахали Занту, приветствуя его.
— Меня здесь любят, — заметил Зант.
— Должен же тебя хоть кто-нибудь любить.
Тут всадники подъехали еще ближе, и Блю, хлопнув Занта ладонью по спине, воскликнул:
— Я так и знал, что это ты! Рад тебя видеть, приятель!
— Я тоже рад, — ответил Зант с улыбкой. Повернувшись к Пако, он похлопал его по плечу: — Как дела, дружище?
Пако уважительно склонил голову:
— Очень хорошо, хозяин, прекрасно.
Зант даже не заметил, что Пако назвал его хозяином. Взглянув на Джейси, он сказал:
— Вот видишь?.. Мне здесь рады. Джейси пренебрежительно сплюнула:
— Как будто мне есть до этого дело.
— Черт возьми! — воскликнул Зант. — Ты должна уважительно разговаривать со мной и с моими людьми! Ясно, женщина? Иначе, сеньорита Лолес, тебя ждет наказание.
Зант и сам не ожидал, что ему так легко дадутся манеры испанского гранда. Джейси недоуменно посмотрела на него и замолчала. Она еще ни разу не видела его таким. Оказывается, он был прирожденным господином и умел повелевать. Да, Зант был именно таким человеком.
Пако и Блю тоже поглядывали на Занта с некоторым удивлением — было очевидно, что и они не ожидали от него такого тона. «Что ж, —мысленно усмехнулся Зант, — если уж это так на них подействовало, то так тому и быть. Тем более что я, Зант Чапело, действительно заслуживаю уважения».
Зная, что никто не посмеет нарушить тишину, он окинул взглядом долину, посреди которой, у реки, располагалась вилла. Его испанские предки построили Сьело-Азул несколько столетий назад, и он очень любил это место, хотя и не считал его своим домом. Но с другой стороны, эта вилла принадлежало ему по праву рождения — в этом дон Рафаэль был прав.
Однако его все еще терзали сомнения. Примут ли его здешние головорезы как главаря? И хотел ли он стать их главарем? Пожалуй, все-таки хотел. Ведь если он будет здесь главным, то Сьело-Азул станет для него настоящим домом. Осознав это, Зант снова повернулся к Джейси:
— Видишь все эти земли? Они принадлежат мне. И ты тоже принадлежишь мне. Мы хорошо понимаем друг друга, сеньорита?
— Да, мы понимаем друг друга, — ответила Джейси, гневно сверкнув глазами.
Зант объяснил друзьям по-испански — Пако по-английски почти не понимал, — что Джейси его пленница. Пако внимательно посмотрел на девушку, а та ответила ему испепеляющим взглядом. Блю же уставился на Занта с удивлением и проговорил:
— Какого черта? О чем ты? Какая же она пленница? Зант пристально посмотрел на друга и ответил:
— Видишь ли, Блю, многое изменилось с тех пор, как мы с тобой виделись в последний раз. Но я вернулся домой, старина, и теперь все будет хорошо. Дон Рафаэль хотел лицезреть Джейси Лолес. Так вот она! Считай, что она мой подарок ему в знак примирения.