История одной страсти - Поттер Патриция. Страница 33

— Не думай, что все кончено. Если ты оставишь здесь этого каторжника, тебя ждет всеобщее осуждение. А эта земля все равно достанется мне. Даю тебе неделю на размышления, Фэнси. — И, хлестнув коня кнутом, Роберт ускакал.

Йэн посмотрел на Фэнси. Гнев на Марша и жалость к этой хрупкой смелой женщине переполняли его.

— Почему вы не скажете ему, что хотите остаться здесь, и не отдадите ему мои бумаги в обмен на двоих человек, которых он пообещал? — спросил Йэн, лихорадочно ища выход из ситуации, которая угрожала перечеркнуть его планы.

— Он убьет вас, — просто ответила она. — От него вы не сбежите.

— Я сам могу о себе позаботиться.

— Вы не знаете, насколько он безжалостен. Если вы сбежите от него, он вас разыщет на краю света.

«Не разыщет, если я сбегу сегодня!» — едва не ответил ей Йэн. Роберт Марш не найдет его на судне, затерявшемся посреди Атлантики. Дом уже казался ему таким близким.

— Кроме того, — продолжала Фэнси, — он не остановится, заполучив ваши бумаги. Его главная цель — вернуть себе ферму и лошадей. Для Роберта вы всего лишь препятствие на пути к этому.

А если он уедет сегодня, пронеслось у Йэна в мозгу, то добровольно устранится с пути Роберта, и Фэнси останется с ним один на один.

Боже, перед каким выбором ставит его судьба! Он должен решить, что для него важнее — его сестра или Фэнси Марш и ее семья. Как случилось, что он позволил Фэнси занять такое важное место в его сердце, что она соперничает с Кэти, его долгом и преданностью своей земле?

Огонь противоречий сжигал его, и он не видел средства его потушить.

12.

В конце концов, Фэнси сама все решила за него.

Закончив вечерний урок, Йэн ушел в конюшню, приготовившись к ожиданию, когда дом погрузится в темноту. У него не было вещей, нечего было собирать в дорогу. Только надежда и чувство вины.

Вдруг открылась дверь, и вошла Фэнси.

— Пойдемте со мной, — позвала она, выходя на улицу.

Йэн неохотно последовал за ней. Ее появление могло нарушить его планы, но он старался сохранить безразличие, чтобы не вызывать у нее ни малейшего подозрения.

Главная комната в доме была пуста; дети и Фортуна уже легли спать.

— Подождите здесь, — попросила Фэнси и исчезла за дверью примыкающей комнаты.

Вернувшись, она несла в руках бумаги, ручку и чернила. Йэн сразу узнал бумаги — это была его закладная.

Заинтригованный, он наблюдал, как она раскладывает все это на столе.

— Я хочу вернуть вам свободу, — сказала Фэнси. — Как это сделать?

Йэн лишь смотрел на нее в замешательстве.

— Роберт все равно найдет способ заполучить вас, — продолжала она. — Вы нажили себе врага, и он не забудет, как вы встали на мою защиту. У него есть власть, и он не ограничится подделкой документов. Я не могу этого допустить.

Он стоял, пытаясь собраться с мыслями и осознать смысл ее слов.

— Вы хотите освободить меня? Безо всяких условий? Фэнси опустила глаза, и Йэн понял, что она вспомнила их недавний разговор и свои угрозы.

— Безо всяких условий. Я не могу рисковать вашей жизнью.

В этот момент она привязала его к себе крепче любых цепей.

Этот поступок, ставящий под угрозу будущее ее детей, сделал Йэна ее вечным должником. Честь, значившая для него больше, чем жизнь, требовала возврата долга.

На миг он почувствовал к ней ненависть за то, что она убила его мечту. Он распрощался с планом побега. Фэнси, сама о том не подозревая, нашла единственный способ удержать его.

— Что я должна сделать, чтобы освободить вас? — настаивала она.

Йэн вздохнул. Дьявол, должно быть, усмехался, наблюдая за этой сценой.

Ему объяснили условия его приговора. Многие из каторжников их не понимали, но не Йэн. Он изучал закон в Эдинбурге, вместе с другими науками.

Он взял бумаги, которые до сих пор не читал. Кто бы ни составил их, либо был глупцом, либо привык иметь дело с другого рода документами, поскольку в его закладной не исключалась возможность выкупить свою свободу.

Свобода! Но ее цена оказалась больше любых богатств!

Он поднял взгляд от бумаг. Фэнси напряженно ждала, прикусив губу. Она не догадывалась, какие муки причиняла ему.

— Я могу выкупить свои бумаги, — наконец сказал он.

— Тогда я продам их за ту сумму, что у вас есть.

— Вы же хотели разыскать меня на краю света, — медленно произнес он. — Почему вы передумали? Фэнси грустно улыбнулась.

— Я бы никогда этого не сделала. Я просто надеялась, что вы постепенно… привыкнете жить здесь.

Йэн вздохнул. Он не хотел говорить о Кэти, последней живой частичке его сердца.

— Дело не в том, что мне здесь не нравится, миссис Марш. Дело в том, что ни одному человеку не нравится, когда у него отбирают свободу.

Фэнси вновь опустила глаза.

— Но теперь, когда вы…

Он знал, на что она надеялась.

— Нет, миссис Марш, — после долгой паузы сказал он. — Я говорил вам, что у меня есть обязательства в Шотландии. У меня есть сестра, Кэти, ровесница вашего Ноэля. Пока я был в тюрьме, она исчезла. Я не знаю, где она и что с ней, и обязан ее найти.

Она смотрела на него с пониманием и сочувствием. В этот момент надежда умерла в его сердце.

Фэнси прикоснулась к его руке.

— Мне очень жаль, — тихо сказала она.

— Я хотел уехать сегодня ночью, — признался Йэн. — Вы должны это знать. В Честертоне стоит корабль, который на рассвете уплывает на Ямайку. Оттуда я хотел добраться до какой-нибудь французской колонии, потом во Францию и наконец в Шотландию.

В глазах Фэнси не было ни осуждения, ни упрека.

— Скажите мне, где поставить свою подпись. — Она ничем не выдала своих чувств. — А вы можете вернуться на родину?

— Да, если об этом не узнают англичане. Она посмотрела на его руку, обезображенную клеймом.

— Я хотел выжечь его, — объяснил Йэн.

— У меня есть немного денег, — наконец сказала она. — Вы можете взять все. — После недолгого колебания Фэнси добавила: — Вы также можете продать одну из лошадей в Честертоне.

Йэн никогда в своей жизни не встречал подобного благородства. Она ни о чем не просила взамен, предлагая свою помощь, несмотря на отчаянное положение, в котором находилась сама.

— А вы, миссис Марш? Что будете делать вы?

— Благодаря вам у меня будет табак. Может быть, молодой Тим Уоллес поможет мне собрать его. Если нет, я продам двухлеток и постараюсь найти иммигранта, согласного работать на меня.

— А как же Роберт Марш?

— Он лжет. У него нет никаких бумаг. Он просто хотел запугать меня.

Йэн не разделял уверенности Фэнси.

— Вы обещали вернуть мне свободу через год, — сказал он, чувствуя, что попал в ловушку. — Я буду работать у вас этот год свободным человеком.

— А как же ваша семья? — спросила она.

— Мой старший брат погиб в бою при Каллодене, а младший был повешен вскоре после этого, — резко ответил он. — От моего клана мало что осталось, и одному богу известно, где эти немногие.

Фэнси вновь прикусила губу, но ему не нужно было ни ее сострадания, ни симпатии. Он хотел лишь вернуть свой долг, и ничего больше. Год! Что, если этот год окажется слишком большим сроком, чтобы спасти сестру! Она догадывалась о том, какие мысли обуревали его.

— Я считаю, что вы должны ехать, или вы никогда не простите себе этого.

— Я не прощу себе, если что-то случится с вами и вашими близкими, — сухо возразил Йэн. — Я не могу оставить вас на милость этого подлеца.

От него не ускользнула ирония и противоречивость их спора. Она убеждала его уехать, а он доказывал, что должен остаться. Вкус свободы был горек.

Фэнси замолчала, убедившись, что он не передумает, по крайней мере сейчас.

— Я не думаю, что мы должны рисковать вашей свободой. — Она взяла в руки ручку. — Где я должна подписаться?

Йэн покачал головой.

— Подпись должна быть засвидетельствована тем, кому вы доверяете.