К оружию! К оружию! - Пратчетт Терри Дэвид Джон. Страница 25
— Нужно что-то делать!
— Можно стащить его башмаки, — с готовностью предложил Шнобби.
— Я имею в виду господина Крюкомолота.
— Ну да, разумеется, — фыркнул Шнобби. — Ты говоришь совсем как старикан Ваймс. Но если мы начнем волноваться о каждом трупе в этом городе…
— Неужели ты не понимаешь?! — рявкнул Моркоу. — Тут же все иначе! Как правило… как правило это просто самоубийство, вражда Гильдий, ну, или что-нибудь вроде. Но он был обычным гномом! Столпом общины! Целыми днями делал мечи, топоры, арбалеты, какие-нибудь пыточные приспособления! А потом оказался в реке с огромной дырой в груди! Кто разберется с этим, если не мы?
— Ты что-нибудь в молоко добавлял? — на всякий случай спросил Колон. — Слушай, не лезь, гномы сами разберутся. Это как в Каменоломном переулке. Не суй свой нос туда, где его могут оторвать и съесть.
— Но мы — Городская Стража, — возвестил Моркоу. — А не какие-нибудь обитатели города, которые стараются вписаться в систему!
— Это сделал явно не гном, — заявил Дуббинс, медленно раскачиваясь на стуле. — И не тролль. — Он попытался хлопнуть себя по носу и промахнулся. — Что не тролль — точно. Руки и ноги у него были целехоньки.
— Капитан Ваймс обязательно проведет расследование, — сказал Моркоу.
— Капитан Ваймс учится быть гражданским, — возразил Шнобби.
— Так, я не собираюсь… — начал было Колон и вскочил со стула.
Он подпрыгнул. Потом еще раз и еще, хватая широко открытым ртом воздух.
— Моя нога! — наконец еле-еле выдавил он.
— Что с твоей ногой?
— В нее что-то воткнулось!
Схватившись обеими руками за сандалию, он скакнул назад и повалился на Детрита.
— В этом городе в ногу может воткнуться все, что угодно, — покачал головой Моркоу.
— Что-то прилипло к подошве, — сказала Ангва. — Да перестань ты ногой махать.
Она вытащила свой кинжал.
— Похоже на кусок картона, — сообщила она. — С кнопкой. Где-то ты его подцепил. Наверное, весь день с ним проходил, пока кнопка не…
— Кусок картона? — переспросил Моркоу.
— На нем что-то написано…
Ангва стерла грязь.
«Ружие»
— Что это значит? — спросила она.
— Понятия не имею. Оружие какое-то. Или это визитная карточка какого-нибудь господина Ружия, кем бы он ни был, — ответил Шнобби. — Наплюйте, давайте-ка лучше закажем еще по…
Моркоу взял картонку и повертел ее в руках.
— Сохрани кнопку, — посоветовал Дуббинс. — Пять таких кнопок целый пенни стоят. Уж я-то знаю, мой кузен Гимик их делает.
— Это очень важно, — медленно произнес Моркоу. — Нужно сообщить капитану. Кажется, он искал именно это.
— Что в этой картонке такого важного? — удивился сержант Колон. — Если не считать, что моя нога болит как проклятая?
— Откуда мне знать? Капитан разберется, — ответил Моркоу.
— Вот ты ему все и доложишь, — буркнул Колон. — Он сейчас живет у ее светлости.
— Учится быть господином, — добавил Шнобби.
— Я ему сообщу, — сказал Моркоу.
Ангва посмотрела на грязное окно. Скоро взойдет луна. Вот они, эти города… А может, чертова луна уже взошла и прячется за какой-нибудь башней?
— Так, мне пора домой, — объявила она.
— Я провожу тебя, — быстро произнес Моркоу. — Все равно мне нужно разыскать капитана.
— Это совсем не по пути…
— Если честно, мне очень хочется проводить тебя.
Она посмотрела на его искреннее лицо.
— Но зачем?.. Столько беспокойств…
— Все в порядке. Я люблю ходить. Это помогает думать.
Несмотря на свое отчаянное положение, Ангва улыбнулась.
Они вышли в мягкую вечернюю жару. Моркоу инстинктивно перешел на шаг стражника.
— Это очень старая улица, — сказал он. — Говорят, под ней течет подземная река. Я где-то читал об этом.
— Ты действительно так любишь ходить? — спросила Ангва, старясь идти с ним в ногу.
— О да, здесь столько интересных улиц, исторических зданий. В выходные дни я частенько гуляю.
Она пытливо посмотрела на него. О боги!..
— А почему ты вступил в Стражу? — поинтересовалась она.
— Отец сказал, что она сделает из меня мужчину.
— Кажется, так и произошло.
— Да. Эта самая лучшая работа в мире.
— Правда?
— Конечно. Есть такое слово «полисмен», это древнее название стражников. И знаешь, что оно означает?
Ангва пожала плечами.
— Оно означает «человек полиса». Так в древности называли город.
— Да?
— Я где-то читал об этом.
Она снова бросила на него взгляд. Лицо Моркоу ярко освещал факел, горящий на углу улицы, но оно также светилось своим светом, изнутри.
«Он гордится», — подумала она и вспомнила присягу. «Гордится тем, что служит в этой проклятой Страже. Невероятно…»
— А ты… почему ты вступила в Стражу? — спросил он.
— Я? Мне просто нравится, когда каждый день есть еда и крыша над головой. Кроме того, особого выбора у меня не было. Либо сюда, либо становиться… как это называется?.. Ну, туда идут все женщины, у которых нет работы. А, в белошвейки. [10]
— А тебе хотелось бы стать белошвейкой?
Ангва искоса посмотрела на него, но наткнулась на наивный, честный взгляд Моркоу.
— Вряд ли, — сказала она. — Я шить не умею. Кроме того, я увидела плакат: «Городской Страже Требуются Люди! Стань Мужчиной В Городской Страже!» Я подумала и решила попробовать. В конце концов, терять мне было нечего.
Она подождала, чтобы удостовериться, что он снова ничего не понял. Удостоверилась.
— Текст написал сержант Колон, — признался Моркоу. — Он всегда отличался некоторой прямотой.
Вдруг он втянул носом воздух.
— Ты ничего не чувствуешь? — спросил он. — Пахнет так… словно кто-то выбросил старый туалетный коврик.
— О, большое спасибо, — донесся откуда-то снизу из темноты голос. — Да, конечно. Большое тебе, сердечное спасибо. Очень любезно. Старый туалетный коврик. А кто ж еще?
— Ничего не чувствую, — солгала Ангва.
— Врешь, — сказал голос.
— И не слышу.
Башмаки капитана Ваймса услужливо подсказали своему хозяину, что он находится на Лепешечной улице. Ноги передвигались самостоятельно, ум капитана был занят другим. На самом деле в данный момент большая часть его медленно растворялась в лучшем виски Джимкина Пивомеса.
10
Исследование портовых районов Анк-Морпорка, проведенное Гильдией Купцов, выявило, что на 987 женщин, сообщивших, что по профессии своей они являются белошвейками, приходится всего две иголки.