Санта-Хрякус - Пратчетт Терри Дэвид Джон. Страница 54

— Ага, правильно, — почему-то с неохотой согласился коротышка, как будто не хотел, чтобы даже доля сочувствия несколько скрасила очередной неудачный день. — Девушки вечно недовольны работой, хотя я беспрестанно твержу: ничего сложного тут нет, нужно только уметь подниматься по лестнице, а это куда проще, чем каждый вечер проводить, зарывшись в горы бумаг, и возмещать убытки из собственного кармана. И кроме того, должен заметить…

— Так это вы набираете на работу зубных фей? — опять перебила его Сьюзен.

О боже еще пребывал в вертикальном положении, но глаза его уже начинали стекленеть. Коротышка принял несколько горделивый вид.

— В некотором роде, — кивнул он. — В основном я руковожу массовой закупкой и отсылкой…

— Куда?

Он тупо уставился на нее. Судя по всему, заданные в лоб вопросы ставили его в тупик.

— Я контролирую только погрузку. На телегу и так далее, — пробормотал он. — Как только груз погружен и форма ГВ 19 подписана, моя работа закончена, однако, как я уже говорил, Эрни на прошлой неделе не появился и…

— То есть ради какой-то горстки зубов вы гоняете туда-сюда целую телегу?

— Ну, на ней еще перевозится пища для стражников и… Кстати, а вы, девушка, кто такая? И что здесь делаете?

Сьюзен выпрямилась.

— Ну все, мое терпение лопнуло, — сказала она, обращаясь в пространство, а потом снова наклонилась вперед. — ЧАРЛИ, О КАКОЙ ТЕЛЕГЕ ИДЕТ РЕЧЬ?

О боже поспешно отпрыгнул. Коротышка в коричневом пальто попятился от надвигающейся на него Сьюзен и прижался спиной к стенке коридора.

— Каждый вторник, — пробормотал он, — а в чем, собственно…

— И КУДА ОНА ОТВОЗИТ ЗУБЫ?

— Не знаю! Как я уже говорил…

— Когда форма ГВ19 подписана, твоя работа закончена, — произнесла Сьюзен уже нормальным голосом. — Да, да, я слышала. Как Фиалку зовут полностью? Мне она никогда этого не говорила.

Коротышка замялся.

— Я, КАЖЕТСЯ, СПРОСИЛА…

— Фиалка Бутылкер!

— Спасибо.

— А Эрни тоже пропал, — продолжил Чарли на автопилоте. — И я считаю это очень подозрительным. У него ведь жена, ну и все остальное. Впрочем, он не первый, у кого закружилась голова от тринадцати долларов и привлекательно выглядящей коленки, вот только никто не думает о том, на чью голову падут все дальнейшие неприятности, ну, то есть а что, если все мы вдруг возьмем и сбежим с чужим добром?

Он одарил Сьюзен взглядом человека, который, если б не этот назойливый мир, так в нем нуждающийся, — в общем, этот человек давным-давно писал бы портреты обнаженных женщин на каком-нибудь тропическом острове.

— А куда деваются зубы? — поинтересовалась Сьюзен.

Коротышка прищурился.

«Задира, — подумала Сьюзен. — Мелкий и скучный задира. Но чтобы найти кого-то слабее себя, ему нужно очень-очень долго искать, поэтому он отравляет жизнь любому, кто…»

— Что значит «куда» ? — в ответ спросил Чарли, чувствуя себя несколько неуютно под ее взглядом.

— Тебя это никогда не интересовало? — удивилась Сьюзен и добавила про себя: «Хотя лично меня — нет. Да и всех остальных тоже…»

— Ну, это не мое дело, я просто…

— О да, ты уже говорил, — кивнула Сьюзен. — Спасибо, ты нам очень помог. Большое спасибо.

Коротышка долго смотрел на нее, а потом повернулся и ссыпался по лестнице.

— Дрянь! — вдруг воскликнула Сьюзен. — Вот ведь дрянь!

— Забавно ты ругаешься, — заметил о боже.

— Все же так просто, — продолжала Сьюзен. — Я ведь могу найти кого угодно. Это наследственное…

— Замечательно.

— Совсем нет. Ты даже представить себе не можешь, как сложно быть нормальной! Помнить то, что уже было. Спокойно засыпать. Забывать. Знать, для чего нужны дверные ручки…

«Да что ему объяснять? — подумала она, глядя на удивленное лицо о боже. — Кто-кто, а он считает нормальным блевать тем, что выпили другие».

— Пошли, — велела она и поспешила к лестнице.

Как просто стать бессмертным, ездить на лошади, все знать… Но чем чаще ты уступаешь, тем ближе тот миг, когда ты уже не сможешь выйти из этого состояния, перестанешь забывать.

Как оказалось, Смерть — это семейное.

Он даже передавался по наследству.

— И куда мы сейчас? — спросил о боже.

— В МАРИ, — ответила Сьюзен.

Живший в хибарке старик смущенно посмотрел на уставленный яствами стол. Он сидел на табуретке и все норовил свернуться в клубочек, как попавший в огонь паучок.

— А я было думал приготовить бобовую похлебку… — пробормотал он, глядя на гостей затуманенным взором.

— Клянусь богами! — воскликнул король, лицо которого расплылось в широчайшей улыбке. — Нельзя есть бобы в страшдество! Так недолго и беду накликать. Готов поклясться!

— Ну, не знаю… — промямлил старик, вдруг заинтересовавшись своими коленками.

— Мы устроили тебе настоящий Страшдественский пир, правда?

— И ты должен быть весьма благодарен нам за это, — резким тоном произнес паж.

— Да, конечно, вы очень добры, господа, — тихо, как мышка, произнес старик и неуверенно заморгал, не зная, что делать дальше.

— К индюшке почти никто не прикасался, мяса осталось достаточно, — сказал король. — И обязательно попробуй эту исключительно вкусную дикую утку, фаршированную лебединой печенью…

— …Я привык съедать миску бобов, а все это… мне же теперь вовек не расплатиться, — сообщил старик, опять изучая свои коленки.

— Старина, не стоит беспокоиться! — с жаром воскликнул король. — Страшдество! Я увидел в окно, как ты бредешь по снегу и спросил у молодого Жермена: «Кто этот славный старичок?» А он отвечает: «Так, один крестьянин, живущий на опушке», и тут я говорю: «Да мне теперь кусок в горло не полезет, сегодня же страшдество!» В общем, мы быстренько все собрали и отправились к тебе!

— Полагаю, ты нам крайне признателен, — подсказал паж. — По-моему, мы привнесли луч света в твой темный тоннель жизни.

— Да-да, конечно, но вот бобы — я их все приберегал для похлебки, а еще у меня в печи картошка, нашел пару картофелин в подвале, мыши почти и не погрызли. — Старик наотрез отказывался отрывать взгляд от своих коленей. — Мой отец учил меня никогда не просить…