Волшебный вальс - Райли Юджиния. Страница 55

Андре привлек Стефани к себе и стал покрывать поцелуями ее лицо, шею, грудь. Потом вдруг отпустил ее. Стефани смотрела на него в полной растерянности.

— Выбор за тобой, — произнес он и вышел из комнаты, хлопнув дверью.

Стефани предалась размышлениям. Андре женится на Эбби, но сделает ее несчастной. Миссия Стефани была изначально обречена на провал. Судьба сыграла с ней злую шутку.

Девушка стала мерить шагами комнату. Из-под двери, ведущей в соседнюю спальню, виднелся свет. Андре не спит. Он ждет ее в постели. Эта мысль вытеснила все остальные. Она сгорала от любви к Андре, жаждала его ласк. Хорошо понимая, что он сделает жизнь Эбби невыносимой, Стефани все же чувствовала себя предательницей.

Стефани закрыла глаза, прошептала:

— Бабушка Магнолия, помоги мне! Я в полной растерянности. Пожалуйста, помоги!

Но женщина, еще не появившаяся на свет, не возникла перед ней как по мановению волшебной палочки. Однако в памяти всплыла сцена из далекого детства, когда они с Сэм носились по бабкиному саду и та сказала слова, которые Стефани помнила до сих пор…

В этот миг Стефани получила ответ… во всяком случае, так ей показалось. На глаза навернулись слезы, к горлу подступил ком. Девушка сняла с пальца обручальное кольцо и, поцеловав его, положила в ящик комода. После чего направилась к двери и шагнула в комнату Андре. Он поднял на нее взгляд, исполненный радостного изумления.

— Зачем ты пришла? — прошептал он.

Она робко улыбнулась.

— Я заставила тебя помучиться, да?

— Да.

— Но ты не отступился.

— Верно. Что я мог с собой поделать? Ты пленила меня, дорогая.

— Андре, я устала от борьбы. Попытаемся избавиться от этого наваждения вместе.

— Подойди, — попросил Андре.

Она нерешительно направилась к кровати.

— Зачем ты здесь, Стефани?

— Сама не знаю, — пролепетала она, сжав руки, и беспомощно на него посмотрела. — Я хотела помочь Эбби. Но теперь вижу, что вы совершенно не подходите друг другу. Что ты, сам того не желая, превратишь ее жизнь в ад. Я не знаю, что теперь делать. Не понимаю, зачем я здесь. — Девушка умолкла. — Одно могу сказать: я ничего так не хочу, как быть рядом с тобой…

Андре притянул Стефани к себе и прижал к обнаженной груди. Их разгоряченные бедра разделяла лишь тонкая материя. Потом он перевернулся и впился в девушку долгим поцелуем.

— О, Стефи, — прошептал он хрипло. — Я так рад, что ты пришла ко мне. Все будет хорошо, моя любовь. Обещаю. Ты прелесть. — Он ерошил ей волосы, покрывая легкими поцелуями изысканную линию подбородка. Потом спросил: — Как ты намерена избавиться от наваждения, милая?

— Понятия не имею, — промолвила она в раздумье. — Я как раз только что размышляла об этом. И о нас тоже.

— И что надумала?

— Мне кажется, мы похожи на мотыльков…

— Мотыльков? — Он хмыкнул.

— Некоторые виды живут всего несколько дней. В детстве я поймала в бабушкином саду мотылька. Он был необыкновенно красивым, и я не хотела его отпускать. Но бабушка сказала: «Отпусти его, девочка, иначе он умрет. Мотыльки приходят в этот мир на короткое время, и грех укорачивать их век».

— Трогательная история, — пробормотал он. — Но мы с тобой тут при чем?

— Возможно, возникшее между нами чувство мимолетно. Но оно существует.

— Ты говоришь странные вещи, дорогая, — заметил Андре. — Милые, но странные.

— Ты не понимаешь?

— Понимаю, — ответил он серьезно и провел пальцем по ее губам. — Ты хочешь сказать, что ничего мне не обещаешь.

— Что не могу обещать, — призналась она печально. — Хотела бы, но не могу.

— А что, если ты в меня влюбишься? — спросил он с улыбкой.

— Я постараюсь владеть своими чувствами.

— Отлично, — проговорил он обиженно. — Но почему у женщины, которая клянется, что никогда больше не полюбит, возникают такие опасные мысли?

— Ты меня очаровал, Андре, — сказала Стефани виновато. — Но мы очень разные.

— И все же ты пришла, дорогая. — Он прижался губами к ее волосам. — Я буду любить тебя до тех пор, пока ты не изменишь своего решения.

— Обещай, что ничего не расскажешь Эбби, пока мы…

— Поцелуй меня, — попросил Андре.

— Она прильнула губами к его губам и застонала от наслаждения. Стефани перебирала его волосы, гладила шею и спину. Он был такой большой и сильный, теплый и благоуханный. Он принадлежал ей, и только ей, даже если им отведена всего одна ночь.

— О, дорогая, я умираю от желания обладать тобой, — шептал Андре.

Он снял с нее рубашку и на минуту замер, любуясь ее совершенными формами. Провел пальцами по набухшим соскам.

— Ты прекрасна, моя очаровательная бабочка, — бормотал он.

Коснувшись губами ее груди, он нежно ласкал податливую плоть. Ее дыхание стало прерывистым. Он провел рукой по ее обнаженному бедру, игриво покусывая соски.

— Андре, Андре, я больше не могу! Я изнемогаю!

— Это прекрасно, — прошептал он. — Я хочу, чтобы ты забыла обо всем на свете, чтобы на волнах страсти унеслась на вершину блаженства.

Его губы заскользили по ее телу и коснулись заветного места.

Андре лег на нее, и Стефани ощутила тяжесть его сильного, мускулистого тела.

Высвободившись из его объятий, девушка склонилась, поцеловала шелковый кончик, взяла его в рот и стала ласкать языком.

— О Боже, — простонал он, опрокинул Стефани на спину, раздвинул ей ноги и вошел в нее.

Они двигались в одном ритме, все быстрее и быстрее, лаская друг друга, и пришли к финишу одновременно.

Ничего подобного Стефани прежде не испытывала. Это было неземное блаженство. Она словно растворилась в любимом, слившись с ним воедино.

Андре смотрел на Стефани затаив дыхание. Она лежала под ним необыкновенно красивая, с разметавшимися по подушке белокурыми волосами. Ее лицо все еще пылало от пережитой страсти. Он нежно прикоснулся губами к ее губам.

Он дождался ее и испытал ни с чем не сравнимое блаженство. Он чувствовал, как к нему возвращается жизнь. Его спящая красавица великолепна, и он не станет тревожить ее сон. Но как долго сможет он бороться с искушением? Стефани возбуждала его не только как женщина. С ней было интересно беседовать, спорить.

Ее духовный мир поражал Андре своим богатством и разнообразием. Ни к одной женщине он не испытывал ничего подобного. Даже представить себе такого не мог.

Слава Богу, она отказалась от своего безумного плана соединить его с Эбби. Но принадлежит ли она ему на самом деле? Останется ли с ним завтра? Не была ли ее любовь мимолетным увлечением, мотыльком, о котором она говорила? Эти мысли разрывали ему сердце. Он хотел обладать Стефани до конца дней своих.

Глава 37

Стефани разбудил запах корицы, шоколада и кофе. Она распахнула глаза и зажмурилась от мягкого света, наполнявшего комнату. Приподнявшись на локтях, над ней склонился Андре. Воспоминания о бурной ночи заставили Стефани покраснеть. Она отдавалась ему смело и страстно, и это было с ней впервые в жизни. Даже с Джимом не испытывала Стефани ничего подобного Она чувствовала себя несколько растерянной, но ни о чем не жалела.

Подумав о ситуации, девушка всполошилась.

— Святые небеса! Уже утро. Мне нужно вернуться к себе.

— Раньше позавтракаем.

Он кивнул на ночной столик.

Там стоял прелестный поднос, на подносе кофейник, две маленькие чашки и корзинка с булочками.

У Стефани потекли слюнки. Теперь ясно, откуда все эти дурманящие запахи.

Андре взял булочку и поднес ко рту Стефани.

Стряпуха испекла свои знаменитые сдобы с корицей и шоколадной помадкой. Они славятся на весь Юг.

— Хочешь, чтобы я растолстела?

— Если чуть-чуть, не возражал бы, — отозвался он. Девушка лизнула шоколадную глазурь.

— Восхитительно!

— Что я вижу? Ты слизываешь глазурь, а к булочке не притронулась? Что бы ты сказала детям, увидев, что они, не поев, взялись за десерт?