Тайфуны с ласковыми именами - Райнов Богомил Николаев. Страница 38
Оказывается, ее нет дома. После памятной ночи, которую я провел у Флоры, в наших отношениях с квартиранткой стал ощущаться легкий холодок. Совсем легкий и едва заметный, но все же холодок.
– У меня создалось впечатление, что вы слишком усердно, я бы сказала, чересчур самоотверженно кинулись в атаку на эту немку, – заметила было Розмари, когда я пришел домой на следующее утро.
– Если мне память не изменяет, вы сами поставили передо мной задачу, – попытался я оправдываться.
– Да, но не в этом, не в сексуальном смысле, как вы это поняли.
– В сексуальном смысле… Стоит ли преувеличивать…
– Вы не подумайте, я не ревную, просто я боюсь за вас, – сказала Розмари, – отклонения от нормального вкуса начинаются с пустяков – скажем, человека потянет на вульгарную бабищу или что-нибудь в этом роде. А потом незаметно дело доходит и до грубых извращений.
– Стоит ли преувеличивать? – примирительно повторяю я. – Все делается только ради вас.
– Ну и какой же результат? Я имею в виду не то, что вас так занимает, а то, что интересует меня.
– Если вы полагаете, что такую крепость, как Флора, можно взять за одну ночь…
– И сколько же вам понадобится, чтобы полностью овладеть этой цитаделью? Тысяча и одна ночь? Или чуть больше?
– Ваша ирония становится безвкусной, милая. Отрицать не стану, это доставляет мне некоторое удовольствие. Но возможно, вы все-таки ревнуете.
– И не надейтесь. Мне абсолютно безразлично. И если мне было немножко обидно, то только потому, что за всю ночь вы не вспомнили обо мне и о том, что меня заботит.
– Не знаю, как вас убедить, но я ни о чем другом и не думал.
– Только фактами, милый. Одними только фактами, и ничем иным.
– Факты пока что таковы: Флора действительно интересуется брильянтами и находится здесь именно из-за них.
– Об этом нетрудно догадаться.
– И за Флорой, точно так же, как и за вами, стоит другой.
– Я подозревала.
– И этот другой – немецкий торговец Макс Бруннер.
– Чем же он торгует?
– Не брильянтами. Но, как вам известно, брильянтами интересуются не только ювелиры. Иначе ювелирам было бы некому их сбывать.
– Как вы вовремя мне это сказали. А какие у нее отношения с Пенефом?
– Вы можете быть вполне спокойны. Она обозвала его кретином.
– Это еще ни о чем не говорит. Кретины для того и существуют, чтобы быть орудием в руках умных.
– Убежден, что на него она уже не рассчитывает. Не знаю, почему именно, но не рассчитывает.
– А как она относится ко мне?
– Просто боготворит вас.
Мы продолжали разговор в том же духе еще какое-то время. Однако, чтобы не показаться совсем неблагодарной, Розмари все же признала, что мои сведения небесполезны, и выразила надежду, что в ближайшее время я выясню еще кое-какие детали и окончательно овладею этой крепостью – конечно, не карабкаясь на ее стены в буквальном смысле слова. В общем, все кончилось довольно мирно, однако в наших отношениях стал чувствоваться какой-то холодок. Едва ощутимый холодок – чтобы мы не закипели в пылу страстей.
Поднявшись в спальню, я окидываю взглядом соседнюю виллу. Полиция, наверно, уже закончила свою работу. После двух убийств подряд в одном и том же месте люди приобретают определенные трудовые навыки, и все делается быстрее. В саду ни души, и холл с незашторенными окнами пустынный и немой. Немой – и все же говорит мне кое-что: значит, Розмари не пошла успокаивать то немощное существо. А может, уже раньше исполнила свою задачу.
Мне больше нечего делать в этой пустой вилле, разве что ждать, пока кто-нибудь пожалует и по мою душу. Я выхожу и иду по аллее в сторону леса, просто чтобы немного размяться и попробовать взглянуть на ситуацию со стороны. Лес, этот тихий и прохладный колонный зал, неторопливо заключает меня в свои объятья; за его колоннадами, там, вдали, просматривается изумрудно-зеленое поле, за ним – голубая цепь гор, а еще дальше – заснеженные громады альпийских вершин, над которыми синеет небо.
Я сворачиваю на тропинку, чтобы посидеть на первой попавшейся скамье, но скамья, оказывается, занята. На одном ее краю сидит пригорюнившись худенькая девушка в темном ученическом платье с белым воротничком. На коленях у девушки лежит плюшевый медвежонок. Заметив мое приближение, девушка вздрагивает, но я спешу ее успокоить:
– Не бойтесь… Я ваш сосед, хозяин Розмари.
– Мне кажется, я вас уже видела, – кивает девушка, которой, как я уже имел случай заметить, наверняка под тридцать.
– Вы мне позволите присесть на минутку?
– Почему нет? Скамейка не моя.
– Мне бы не хотелось вам досаждать…
– Что вы! Не станете же вы говорить об этом ужасном убийстве…
– Не беспокойтесь, – заверяю я ее, хотя мне не терпится заговорить с нею именно об убийстве.
– Тут все норовят меня успокаивать и все толкуют о вещах, которые меня расстраивают еще больше, будто мало мне того, что эта страшная картина до сих пор у меня перед глазами – труп… и эта кровь… Даже когда я закрою глаза…
– Не стоит закрывать глаза, – советую я ей. – Если вы хотите отделаться от какого-то кошмара, вы должны не закрывать глаза, а открывать их как можно шире, смотреть на окружающие вас предметы: на красивые деревья, на луг, на горы и небо… вслушиваться в говор простых вещей…
– Мне кажется, что простые вещи я в состоянии понять, – соглашается Виолета, прижимая к себе медвежонка, словно тот готов заплакать. – Единственное, чего я не понимаю, так это людей… И может быть, поэтому я всегда их боюсь, даже если они любезны и дружелюбны…
– Люди бывают разные, – внушаю я ей. – И дружелюбие – это еще не все. Важно знать, что за этим дружелюбием кроется: сочувствие или расчет.
– В сущности, что всем этим людям от меня нужно? – неожиданно спрашивает молодая женщина, словно мои банальные поучения задели скрытую рану. – И ваша квартирантка, и та рослая немка, которая сегодня утром угощала меня чаем с тортом в кафе… я господин Кениг. Вы слышали о таком?..
– Знакомое имя… – отвечаю неуверенно.
– Оно знакомо всему свету, потому что здесь каждый пятый – Кениг, но я имею в виду того господина, который вчера пришел ко мне и спросил, не продам ли я виллу, он, дескать, интересуется вполне серьезно, абсолютно серьезно, и не склонен верить, что я не собираюсь ее продавать, раз у меня есть где жить, я у него спрашиваю, о чем он толкует, а он все свое – ведь я где-то жила до сих пор, видя такое нахальство, я даю ему понять, что его вовсе не касается, где я жила, уперся как бык, конечно, не касается, просто я подумал, что вы продадите если не виллу, то хотя бы свое то, другое жилище, настаивает, чтобы я рассказала, где оно находится, открывается ли из него вид на озеро, я спрашиваю, о каком озере идет речь, а он говорит, мне лучше знать, и в конце концов, хоть это и грубо получилось, мне пришлось захлопнуть дверь у него перед носом…
Она рассказывает эту маленькую повесть, которой вполне подошло бы название «Незваный гость», как бы скороговоркой, слегка задыхаясь, словно ощутив потребность излить накопившуюся горечь, и я отлично ее понимаю – не очень приятно, оказавшись в отчем доме, почувствовать, что ты попал в гадючник.
– А как вы все это объясняете? – осмеливаюсь я спросить.
– Никак, абсолютно никак. Вы же слышали: мне легче понять язык вещей или животных, чем людей.
Она снова укладывает медвежонка у себя на коленях, словно ему пришло время спать, и продолжает:
– Может, это и лучше, когда не понимаешь. Потому что, если, я стану все понимать, боюсь, мне будет еще страшнее. Например, я тут подумала: а вдруг эта немка нарочно заманила меня в кафе на время, пока убьют этого несчастного человека? Наверно, я начинаю фантазировать: ведь стоит только вцепиться в какую-то мысль, и ты уже не в состоянии остановиться, в голову лезут страшные вещи…
– Вокруг вас действительно что-то происходит, – признаю я. – Если не страшные вещи, то по меньшей мере странные…
– Да, но почему? – спрашивает девушка страдальческим голосом. – Что я им сделала? Что им от меня нужно?