Каролина - Райт Синтия. Страница 25

— Алекс…

— А я уж начал подумывать, что не дождусь твоего вопроса, цыпленок. Не волнуйся, я не женился, твой брат все еще в здравом уме. Эта юная леди — Каролина Бергман, моя подопечная. Она дочь того человека из Коннектикута, чья ферма теперь принадлежит мне. Каро, это Натали, моя сестра.

— Здравствуйте, Натали, я много о вас слышала, и…

— Девушки, мне жаль прерывать вас, но уже темнеет. Я почти ничего не вижу и удивляюсь: почему, собственно, должен торчать во дворе, когда всего лишь в нескольких ярдах от меня замечательный дом?

Он подхватил их под руки и повел в дом.

Каролина с интересом огляделась. Передняя была выложена английским кирпичом, все стены обшиты красивыми панелями. По обе стороны симметрично располагались две небольшие уютные гостиные, дверь с двойной аркой вела в холл.

Каролина отметила великолепную обстановку. Больше всего ей понравилась северная гостиная, изысканная в своей простоте. Резную мебель в стиле королевы Анны украшали вышитые крестом подушки. От белых панелей в доме казалось светлее; занавесок на окнах не было — их заменяли ставни.

Наконец Алекс и Натали повели Каролину вверх по винтовой лестнице в предназначенную ей спальню. Девушка онемела от восторга, увидев огромную кровать с балдахином из светлого тюля и с белоснежным покрывалом. В спальне стояла красивая мебель, обитая зеленой тканью.

— Эта комната когда-то принадлежала жене прежнего хозяина Бель-Мезон, — пояснила Натали. — Он приготовил ее для своей избранницы сразу после помолвки. Вероятно, поэтому все здесь дышит любовью.

— Но сейчас комната пустует?

— Сначала я думала поселиться здесь, но потом выбрала другую спальню, дальше по коридору. Там все в голубых тонах. Это мой любимый цвет.

Каролина улыбнулась:

— Он вам идет.

— Спасибо. — Натали села на высокую кровать и расправила юбки. — Думаю, вы догадываетесь, что я сгораю от любопытства. Но прежде чем задавать вам вопросы, скажу: по словам брата, вы останетесь здесь до возвращения наших родителей, а это произойдет лишь через несколько месяцев. Конечно, вам не подобает жить в одном доме с Алексом, но, кажется, выбора нет. Ну что ж, мы отлично проведем время! Услышав, что ей не придется расставаться с Алексом, Каролина испытала радостное облегчение, однако не выдала своих чувств.

— Представляю, как разочарован ваш брат! Ему не терпелось избавиться от меня, и он надеялся, что я буду жить у ваших родителей.

— Неужели? Вот это мне по душе! Я обожаю дразнить брата! А лучший повод для этого — обманутые надежды.

Натали держалась так открыто и дружелюбно, что Каролина почувствовала к ней симпатию.

— По словам Алекса, вам хорошо удаются озорные выходки, — улыбнулась она, — однако трудно поверить тому, что он говорил про вашу бабушку.

— Не сомневаюсь, Алекс рассказал вам чистую правду. Она такая шутница! Жаль, что я не знала ее молодой. Правда, папа унаследовал от бабушки любовь к разным проделкам. Алексу и Николасу тоже передались эти фамильные черты.

— Алекс рассказывал мне о том, как встретились ваши родители. — Каролина рассмеялась. — Признаться, впервые увидев Алекса, я решила, что он и сам пират, и мой вопрос немало позабавил его.

Натали это привело в восторг.

— Жаль, что меня при этом не было! Неужели вы подумали, что Алекс — пират?

— Конечно! Тому, кто не знаком с Алексом, он кажется весьма загадочным, ибо не признает никаких законов. Не то чтобы я его по-настоящему боялась, но что-то в нем меня настораживало. Как сейчас вижу его: черная борода, рубашка распахнута, такой сильный, красивый…

Казалось, забыв о Натали, Каролина тихо говорит сама с собой. Натали осторожно коснулась плеча девушки.

—Скажите-ка, уж не влюбились ли вы в Алекса? — Ее голос прозвучал нежно и участливо. Каролина вздрогнула, но тут же рассмеялась. Она избегала пристального взгляда собеседницы.

— О Господи, конечно, нет! Не так уж я глупа, чтобы отважиться связаться с… с распутником! Я бы испытала только сочувствие к женщине, полюбившей Алекса!

Натали несколько мгновений внимательно всматривалась в лицо Каролины, потом сказала:

— Не стану возражать вам. Во-первых, вы мне очень нравитесь, во-вторых, ваши слова — чистая правда. Алекс легко разбивает женские сердца, но бедные глупышки все равно слетаются, как бабочки на огонь. По-моему, он утратил уважение к женщинам и, боюсь, никогда не женится. Впрочем, это быть может, к лучшему, ибо он не способен любить даже самую замечательную женщину дольше недели. — Натали заметила, как омрачилось лицо Каролины. — Я не хотела вас обидеть! Но одна мысль, что вы можете отдать ему свое сердце, привела меня в ужас. Ведь это было бы непоправимым несчастьем! Особенно для такой красивой девушки, как вы. Не сомневаюсь, поклонники будут ловить каждый ваш взгляд и вас ждет огромный успех.

Каролина через силу улыбнулась.

— Алекс твердит мне то же самое.

— Он прав. А теперь давайте поговорим о чем-нибудь другом. Где ваши платья?

— Я привезла с собой не слишком много. Алекс хочет заказать мне здесь несколько новых платьев.

— Очень мило с его стороны! Фасоны меняются весьма быстро, но поскольку у нас была война, сюда только что дошла европейская мода. Знаете, юбки теперь стали короче, из-под них даже видны щиколотки, а волосы никто уже не поднимает на немыслимую высоту! Сейчас в моде мелкие кудряшки, но еще нужно время, чтобы к этому привыкнуть.

В этот момент послышался стук в стену. Каролина удивленно огляделась по сторонам. Вдруг открылась потайная дверь, и перед девушками предстала маленькая сухонькая старушка.

— Bonjour [4], дорогие мои! — радостно воскликнула она. — Алекс просил меня пригласить вас вниз, к столу, maintenant [5]. По-моему, мне удалось удивить вас!

Смеясь, Натали помогла бабушке войти в комнату.

— Слава Богу, что мы с Алексом успели предупредить Каролину о твоих фокусах, бабушка! Иначе ты напугала бы ее до полусмерти!

Бабушка сохранилась на удивление хорошо для своего возраста. Несмотря на морщинистое лицо и поредевшие волосы, она излучала такую энергию и жизнелюбие, что казалась молодой. Голову ее прикрывал кружевной чепец, а очень подвижную фигурку облегало шелковое платье цвета морской волны. На шее и запястьях сверкали бриллианты, но голубые глаза сияли еще ярче. Она улыбнулась гостье.

— Bonjour, малышка Каролина. Мой внук очень много о тебе рассказывал, так что мне уже кажется, будто мы с тобой давно знакомы. Называй меня бабушкой, ладно?

Каролина тепло пожала протянутые руки.

— О, это большая честь для меня, бабушка.

Старушка бросила взгляд на Натали:

— Алекс так подробно рассказывал мне о Каролине, что я не сомневаюсь, она произвела на него необычайное впечатление!

Каролина покраснела.

— Он считает меня только обузой. По-моему, последние несколько дней я вызывала у него лишь раздражение.

— Оui [6], боюсь, рассердить его нетрудно, — пробормотала бабушка, и ее брови поползли вверх точно так же, как у внука.

— Бабушка, — вставила Натали, — с тех пор как Каролина ступила на порог Бель-Мезон, у нее не было ни секунды передышки. Давайте позволим ей освежиться перед ужином.

— Хорошая мысль! Не стоит утомлять девочку нашей болтовней. Вернемся назад через подземный ход и пошлем Алекса за Каролиной. Четверти часа тебе достаточно, ma cherie?

— О да, вполне! Спасибо.

После того как за Натали и ее бабушкой панель закрылась, Каролина подошла к тазику для умывания, взяла кусок душистого мыла и погрузила руки в теплую воду. У нее не выходил из головы вопрос Натали:

— Скажите-ка, уж не влюбились ли вы в Алекса?

Новая подруга открыла ей то, о чем она сама боялась даже думать. Каролина нахмурилась и яростно прошептала:

— Нет! Не может быть! Я не допущу этого!

вернуться

4

Добрый день (фр.).

вернуться

5

сейчас (фр.)

вернуться

6

Да(фр.).