Остров битвы - Рассел Шон. Страница 90

Элиз присоединилась к ним, однако вместо удочки в руке она держала меч. Наклонившись, девушка опустила клинок в воду и закрыла глаза. На ней была одежда Финнола, а свои густые золотистые волосы Элиз небрежно собрала в пучок.

Как нежна ее кожа и как безупречна линия ее подбородка… — подумал Тэм.

— Он все еще прячется, — побормотала Элиз, затем покачала головой и поднялась — и сделала это слишком грациозно для женщины, одетой в мужское платье. — Мы должны выставить часовых и быть начеку. Хаффид где-то рядом. Он ждет, чтобы мы вывели его отсюда, и я не знаю, насколько реально ускользнуть от него. Ешьте, вам нужно подкрепиться, — добавила девушка, повернувшись к остальным. — Первой на часах буду стоять я.

Спорить никто не стал, и все принялись за ужин. Мысль о том, что в этих проклятых местах осталось провести всего одну ночь, подняла путешественникам настроение.

Во время ужина Элиз отлучалась, чтобы дать воды Алаану. Он с жадностью выпил все, открыл глаза и что-то пробормотал.

Тэм не смог разобрать, что именно, но юноше показалось, что прозвучало имя Шианон.

Подойдя к стене, Сэмюль достал подарок Хаффида. Он открыл коробочку и бережно вынул яйцо, завернутое в мох.

Естественно, давешние слова колдуна заворожили его — все эти разговоры о правлении Хаффида и о роли Сэмюля в будущем королевстве. Однако Бэлд оказался более проницательным и в действительно доступной форме объяснил, что колдун сметет всех на своем пути. Даже если он признал таланты Сэмюля и обещал исполнить все его заветные желания, ему ни в коем случае нельзя доверять.

На сей раз Сэмюль не предаст свой род, так как участвует в битве между людьми и колдунами. Люди принесли достаточно разрушений на эту землю, считал Сэмюль, но какую же жуткую катастрофу могут устроить чародеи?

Он подумал о том, нет ли способа уничтожить яйцо. Ведь тогда Хаффид на сможет взойти на трон. Может быть, сжечь его?..

Рыцарь продолжал держать яйцо на ладони, задумчиво глядя в ясное голубое небо.

— Что там у тебя, кузен?

Сэмюль вздрогнул. Бэлд стоял в нескольких шагах и смотрел на него. Сэмюль спрятал коробку в карман.

— Это просто яйцо, — ответил он.

— Дай мне посмотреть, Сэмюль. Это яйцо дрозда?

Сэмюль убрал руку, как только Бэлд подошел к нему.

Бэлд улыбнулся.

— Оно такое драгоценное, что ты не хочешь мне его показывать?

— Почти, — сказал Сэмюль.

Бэлд выхватил яйцо у него из рук и стал рассматривать добычу.

— Где-то я такую штуку уже видел…

Внезапно яйцо громко хрустнуло, и из треснувшей скорлупы выползло что-то черное.

Это была оса!

Сэмюль замахнулся, чтобы прибить насекомое, но оно с жужжанием скрылось в густом тумане.

Сэмюль в ужасе отшатнулся. Бэлд в недоумении смотрел на кузена.

— Что же это за место, где вороны набрасываются на тебя, как волки, а осы вылупляются из яиц? — проговорил Бэлд. — Ты когда-нибудь слышал о подобном раньше?

Сэмюль покачал головой.

— Остальным лучше ничего не говори, — сказал Бэлд. — Все равно тебе никто не поверит.

Не сказав больше ни слова, он направился к костру.

Было еще очень рано, когда Тэм прогуливался неподалеку от костра, размышляя о дороге, которую предстоит преодолеть. Тизон говорил, что придется взбираться наверх по этим скалам, которые уходят прямо в небо…

Юноша заметил около дюжины маленьких пещер. Их отверстия располагались рядом друг с другом, а каменные границы между ними напоминали разветвляющиеся корни деревьев. Он рассматривал их, размышляя о том, что одна из этих пещер вполне могла бы вывести их отсюда.

— Это лабиринт, — сказал он себе. — Довольно странное место.

Рыцарь подумал, что даже небольшой пожар мог бы уничтожить этот маленький оазис зеленой травы на берегу, среди голых и пустынных скал. За ним простирались земли с выжженной травой и засохшими кустарниками. Деревья были голые, серые от непогоды и походили на скелеты. Это заброшенное место наводило на Тэма тоску. Даже мысль о предстоящей свободе не воодушевляла его.

Позади послышался шорох, и Тэм обернулся. Это был Синддл.

— Я не помешал твоим размышлениям? — спросил собиратель легенд.

— Ничуть. Мне просто интересно, где находится тропа. Хочется взглянуть на нее. Надеюсь, Кроухарт знает, как выйти отсюда.

— Я тоже надеюсь на это, — сказал Синддл.

Он посмотрел по сторонам. Его лицо казалось бледным и усталым, а запавшие темные глаза смотрели мрачно.

— Здесь очень неспокойно, Тэм.

— И нет ничего, кроме печали. Я чувствую это.

— Я думаю, ты знаешь, Тэм, — сказал Синддл, — что рассказывают об этом месте… Я только начал собирать истории о нем, и все они полны грусти и скорби. Мы стоим перед входом в Тихую Заводь, который находится совсем рядом с нашими землями. Многим мужчинам и женщинам удавалось войти в Тихую Заводь, где они бродили по ее проклятым лабиринтам. Немногим удавалось вернуться обратно к этому месту, но тропа исчезла, и они не могли ее найти. Думаю, здесь неподалеку можно обнаружить останки этих несчастных.

Тэм поверил тому, что рассказал ему Синддл, но все-таки сказал:

— Тем не менее Кроухарт знает, где тропа.

— Наверное. Но ты видел, как отреагировала на его появление Элиз? Конечно, действия Кроухарта не вызывают у меня ничего, кроме благодарности, но… Все-таки любопытно, кто он, откуда и что здесь вообще делает.

— Да, ты прав. А Орлем Слайтхенд? Кто он, Синддл? — спросил Тэм в полной уверенности, что собиратель легенд знает ответ. — Элиз знала его хорошо — точнее, не Элиз, а Шианон. Сколько же ему лет?

— Я кое-что знаю об Орлеме Слайтхенде, — сказал Синддл.

Тэм пристально посмотрел на него, чтобы убедиться, что тот говорит правду.

— О человеке с таким именем ходят легенды, Тэм. Очень старые легенды. Орлем был славным воином, этому великану не было равных в бою. Но потом он перенес сильную душевную травму. Больше я ничего толком не могу сказать. Говорят, Слайтхенд бродил по всему миру в поисках лекарства от печали и мук, которые он испытывал. Его всегда окружала какая-то романтическая и даже трагическая аура.

— Таков, значит, наш Орлем…

— Да, если это не кто-то другой, назвавшийся подобным именем.

— Ты думаешь, он любил Шианон?

— Мало кому удавалось избежать действия ее чар, в том числе и ее брату.

— Но Каибр ненавидел ее.

— Я не уверен.

Тэм удивился.

— Что ты имеешь в виду?

— Подумай, с какой силой Каибр обрушивает на всех свою злость. Разве это не говорит о том, что он безнадежно любил Шианон в прошлом и возненавидел ее за эту самую любовь — или за то, что она была причиной проявления его слабости?

Внезапно раздались громкие голоса. Друзья буквально сорвались с места и помчались к остальным, спотыкаясь в темноте и проклиная себя за то, что забыли захватить свои луки.