Палач Мерхины - Раткевич Элеонора Генриховна. Страница 9

— Ручей скоро будет. Посмотри на траву: такая далеко от воды не растет.

Ручей общими усилиями вскоре был найден. Тай взглянул на его чистые воды с жадностью, но и с опаской.

— А здесь пить можно?

— Вполне, — заверил его Халлор. — Эту воду берут для Цитадели, и она вполне безопасна. Что попало Повелители пить не станут.

Тай опрометью ринулся к воде, сделал несколько быстрых глотков и окунул голову в ручей.

— Ух, как же хорошо! — простонал он, подымаясь с колен.

— Главное, как вовремя, — Халлор потряс флягу. На дне ее озабоченно булькнули остатки воды.

Поначалу Тай и Халлор пили осторожно, понемногу, с трудом сдерживая нетерпение, и лишь потом напились всласть. Потом они с невыразимым наслаждением вымылись. Халлор достал небольшой острый нож.

— Побриться не желаешь?

— Еще как! — Тай поскреб жесткую черную щетину.

Они побрили друг друга и обрели, наконец, если и не привычный вид, то хотя бы нечто похожее. Тай перестал выглядеть, как пьяный бродяга, и только темные тени под глазами напоминали о недавнем переходе. Волосы Тай на сей раз подвязал крепко и аккуратно. Халлор собрал свой нехитрый скарб и тщательно уничтожил все следы их пребывания возле ручья.

— Ну, и как мы будем изображать из себя съестное, птичка? — к Таю вернулось хорошее настроение.

— Для начала надо остановить обоз, — ответил Халлор.

— Значит, надо устраивать какое-нибудь препятствие? — догадался Тай.

— Почти так, — кивнул Халлор. — Но не совсем. Если вчера препятствия не было, а сегодня оно появилось, его кто-то устроил. Это будет сразу понятно. Слуги у Повелителей, может, и дураки, но не настолько.

— Ах, да, я же и забыл, что ты все продумал.

— Все не все, а на местности осмотреться надо.

— Тогда пойдем осматриваться.

Тай осмотрел дорогу и не нашел ничего утешительного. Рытвин и колдобин, которые можно было бы усугубить, не находилось. Полуповаленные деревья, которые можно повалить окончательно, тоже отсутствовали. Через некоторое время Тай совсем приуныл. Халлор, напротив, повеселел. Он и не глядел на дорогу, отыскивая что-то другое.

— Иди сюда, — негромко позвал он Тая, порядочно отдалившись от дороги куда-то в сторону. — Только не очень топай.

— А в чем дело? — спросил Тай, невольно тоже понижая голос.

— Сейчас нам будет препятствие, — пообещал довольный Халлор. — Видишь, нор здесь сколько? Все изрыто. Ищи хворост, я пока мешок приготовлю.

Тай сразу понял, в чем дело. В детстве он неоднократно приносил добычу, выдымливая зверя из норы. Так что после нескольких неудачных попыток Халлора он взялся за мешок сам.

— Охотник! — выразительно сплюнул он. — Иди лучше дыми, а я покараулю с мешком.

Дело у него шло более споро.

— Хватит? — спросил он, подымая мешок, в котором барахталась добыча.

— Еще как хватит! — улыбнулся Халлор. — Ну и здоровы они бегать, окаянные! Я бы без тебя здесь денька три провел, не меньше.

Тай и Халлор со своей барахтающейся ношей пошли вдоль дороги, выбирая место для засидки.

— Пожалуй, здесь, — наконец изрек Халлор. Тай согласно кивнул, и они примостились в кустах. Ждать пришлось долго.

— Комары совсем остервенели, — пожаловался Тай.

— Ничего не поделаешь, — ответил ему Халлор. — Скажи спасибо, что только комары. Дичи всякой здесь немерено.

— Это я уже заметил, — уныло протянул Тай, почесывая комариный укус, и вдруг взорвался. — Надо же, какие места испоганили, паршивцы!

— И не говори! — кивнул Халлор. — Здесь одним только лесом сколько народу раньше кормилось. А Мрак Земли? А Зыбучие Скалы? Говорят, там раньше такие охотничьи угодья были. А Темный Лес? Ничего не ешь, ничего не пей, веточки не сорви, себе дороже. Сколько земли поперепортили!

— Тихо! — шепотом прервал его Тай. — Слышишь?

Халлор прислушался и покачал головой.

— Это у тебя в ушах шумит.

Однако разговор прервался.

Через некоторое время послышался топот копыт, скрип тяжелых колес и брань возчиков. Тай тронул Халлора за плечо. Тот молча кивнул и взял мешок наизготовку. Когда первый фургон показался из-за кустов, Халлор резко опорожнил мешок, и прямо под копыта лошади рванулся целый выводок обезумевших кроликов. Лошадь от неожиданности захрапела, заартачилась, возчик хлестнул ее, сзади в его фургон врезался следующий. К величайшему, хотя и мимолетному удовольствию Тая и Халлора, левое переднее колесо зацепилось за что-то, ось треснула, и фургон тяжело просел. Получилось даже лучше, чем было задумано: Халлор рассчитывал в лучшем случае на очень краткое замешательство. Но времени наслаждаться успехом не было. Халлор сжал руку Тая, тот кивнул и устремился на поиски подходящей повозки. Особого труда это не составило: возчики побросали свои фургоны и направились в голову обоза. Их нещадная брань разносилась на добрую лигу вокруг: особых поблажек от Повелителей в случае опоздания ждать не приходилось. Повреждение исправили общими усилиями, дружно поминая ось, лошадей, кроликов и дорогу в самых отборных выражениях. Тай и Халлор тем временем, не теряя ни мгновения, влезли в фургон, груженый какими-то мешками. Халлор протянул Таю полотняный мешок из своей сумки, сам влез в тот, где недавно были кролики. Судя по тому, как он выдохнул сквозь стиснутые зубы, это была не лучшая его идея. Тай мысленно засмеялся и тоже полез в мешок.

Когда им, наконец, предоставилась возможность покинуть мешки, Тай при первом же взгляде на Халлора прикусил губу, чтоб не рассмеяться.

— Где мы? — шепотом спросил он.

— На складе, — тоже шепотом ответил Халлор. — Помоги мне почиститься.

— Сейчас, погоди, — Тай открыл флягу и залпом выпил добрую треть.

— Пить очень хочется.

— Меньше ветчины надо было есть, — наставительно прошептал Халлор.

— Вот еще! — возмутился Тай. — Я голодный, как собака, лежу в обнимку с этой самой ветчиной — и не есть? Да у меня в брюхе урчало так, что лучше было поесть. Неровен час, услышал бы кто, как мои кишки протестуют.

— Ладно, — ворчливо усмехнулся Халлор.

Сапоги удалось отчистить, штаны и рубаха, защищенные плащом, не очень пострадали, но сам плащ и куртку пришлось оставить вместе с мешком. Слишком уж от них воняло.

— Куда теперь? — спросил Тай, отворачиваясь, чтобы скрыть улыбку.

— Через воздуховод, — Халлор указал на отверстие в потолке.

— Ммм, — Тай скривился. — А не застрянем?

— Понятия не имею. Вроде бы нет.

— Надеюсь, ты знаешь дорогу.

— Я тоже надеюсь. Залезай, — и Халлор подставил спину. Забраться в воздуховод не составило для Тая труда. Он спустил Халлору веревку, и тот последовал за ним.

Воздуховод не был особо узким, но передвижение по нему оказалось крайне однообразным. Тай вскоре начал утрачивать ощущение времени. Он уже не мог оценить правильно длину пройденного пути. Ему казалось, что он прополз по этой узкой каменной трубе по крайней мере дневное расстояние.

Внезапно следовавший сзади Халлор коснулся его ноги. Тай замер.

— Слышишь? — почти одними губами спросил Халлор, когда Тай обернулся.

Тай прислушался. Откуда-то очень тихо слышался плач. Почти и не слышался. Он был не громче биения сердца самого Тая. Но в нем слышался ужас на грани безумия. Только на грани: безумие не было милосердным к тому, кто плакал, и не укрыло его от страха.

— Посмотрим? — по прежнему чуть слышно спросил Халлор.

Тай кивнул и свернул в боковой воздуховод. Плач то становился громче, то терялся в тишине. Тай яростно работал локтями, торопясь, словно его гнали хлыстом. Он двигался на звук, точно одержимый. Халлор не отставал ни на шаг.

Наконец рыдание сделалось отчетливей. Можно было разобрать, что плачет женщина.

— Здесь, — прошелестел сухими губами Тай, указывая вниз.

Воздуховод открывался в потолке небольшой комнаты с дырой в полу. Дыра была забрана решеткой. Рыдания доносились снизу.

— Попробуем выпустить? — прошептал Тай.