Драконы Аргоната - Раули Кристофер. Страница 9
Но факт оставался фактом: в прежней жизни Релкин был почти отщепенцем. На необразованного, безродного сорванца смотрели с подозрением, как на потенциального преступника. Теперь все переменилось. Такие люди, как Пиггет или Хэйлхэм, прежде едва удостаивавшие его кивка, пожимали ему руку и одаряли лучистыми улыбками. Еще бы — он был героем дня.
В мыслях своих Релкин пожал плечами. Его наконец признали за своего в Куоше. Ну что ж, они с Базилом хлебнули немало горечи и, с боями проложив путь через половину мира, наверное, заслужили этот восторженный прием. К тому же им с Базилом приходилось знаться с королями, королевами и эльфийскими лордами, в сравнении с которыми зажиточные сельские жители ничего собой не представляли.
— Благодарю вас, добрые сэры, сказал он. — Нам с Базилом довелось испытать немало ударов, но вам наверняка известны все эти истории. Можно считать это везением, можно неудачей, однако нам не раз случалось оказываться на самом острее войны.
— Ага, парень, ведь вы двое побывали на Сприанском кряже.
— За Сприанский кряж! — все дружно подняли кружки в честь сражения, спасшего Аргонат.
— Что ж, там мы управились, и теперь рады оказаться дома.
— А мы счастливы приветствовать вас дома.
— А правда, что вы должны вернуться уже завтра? — спросил Пиггет.
— Нет, сэр, завтрашний день мы проведем в деревне, а вернуться нам надо послезавтра вечером.
— Великолепно! — воскликнул Дернк Кастильон, хозяин гостиницы «У моста» — В таком случае не пожалуешь ля ты завтра в мою гостиницу? Я приглашаю на завтрак к первому часу.
Релкин заколебался:
— Распространяется ли это приглашение на дракона? Все заулыбались, а торговец Джоффи хмыкнул, представив себе, как дракон уплетает изысканные яства, которыми славилась кухня таверны «У моста».
Дернк сглотнул.
— Само собой, дракон тоже приглашен.
— Это замечательно. Он будет очень доволен. Я польщен вашим приглашением, мастер Кастильон.
Хорошо, стало быть, договорились. — Кастильон обвел взглядом собравшихся. — И позвольте мне распространить это приглашение на всех присутствующих. Столы для завтрака будут накрыты в большом зале.
Предложение было принято с энтузиазмом, даже Пиггет, и тот, подумав, кивнул.
В поле все равно слишком сыро, чтобы работать. Грех упустить случай побывать «У моста», — сказал Хэлхэм — всем известно, что там отменная кухня.
— Превосходно, — промолвил Кастильон и, повернувшись к Релкину, добавил: — Коли так, я должен идти и заняться приготовлениями. Ясно ведь, что хлопот у меня будет по горло.
Он ушел, и разговор возобновился.
— Признаюсь, Кастильон меня малость удивил, — пробормотал Пиггет.
— Пожалуй, — согласился Томас Бирч. — Не всякий день в таверну «У моста» зазывают гостей на дармовщинку.
— Дернк Кастильон до сих пор хранит первый заработанный им пенни.
— Ой, да перестань, — возразил Эвил Бенарбо.
— Так оно и есть, — заявил Джоффи. — Я своими глаза ми видел. Эта монетка прибита в его таверне прямо над стойкой.
Бенарбо присвистнул сквозь зубы.
— До меня тоже доходил такой слух, — сказал Пиггет.
— Конечно, он дерет с посетителей три шкуры, но и кормит так, что пальчики оближешь. Недаром Кастильон выиграл приз в Бреннансе.
— Ему бы лучше держать ресторан в Марнери. Здесь, в Голубом Камне, его обеды мало кому по карману.
— Ха, — фыркнул Джоффи, — что там Марнери. В Кадейн, вот куда ему следует ехать. Тамошние гурманы заплатят, сколько он запросит.
— Цены, цены… — проворчал Пиггет, — стоит ли нам почитай всю жизнь тратить на размышления о ценах?
— Стыд да и только, — согласился Бирч. — Но должен сказать, что при нынешних ценах на шерсть нам очень повезет, ежели в этом году удастся получить хоть какую прибыль.
Пиггет вздохнул:
— А вот цены на зерно высоки, и все из-за Аубинаса. Это может пойти нам на пользу, ведь виды на урожай пшеницы у нас хорошие.
Все закивали. Политика Аубинаса заставляла предположить, что в этом году цены на хлеб в Марнери взлетят до небес.
— Вроде мне это и на руку, но я все равно чувствую себя виноватым, — пробормотал Бирч. — Ведь мы стольким обязаны белому городу. В том числе и нашими жизнями.
И все они невольно вспомнили о Сприанском кряже, неодолимом рубеже, который спас их мир от грабежа и опустошения десятками тысяч бесов и троллей.
— Легионам мы обязаны нашими жизнями. А городам, в немалой степени, своим процветанием. Марнери всегда закупал наше зерно, так что всем в деревне на жизнь хватало.
— У Аубинаса короткая память.
— А не стоит ли за спиной Аубинаса Кадейн?
— Нет, эта игра Кадейну не на пользу. Коли цены на хлеб поднимутся, беднякам придется ох как несладко. Такой большой город, как Кадейн, не может этого не учитывать.
— А ведь ходят слухи, будто в Аубинасе назревает Мятеж. Тут впору встревожиться за судьбу всего Аргоната.
— Будущего не избежать, каким бы оно ни было.
— Да, но что бы мы ни делали, мы обязаны заботиться о будущем.
— Вот потому-то мы и толкуем о ценах. Не будь нужды думать о будущем, мы могли бы швыряться деньгами, как принцы.
— Моя жена и без того тратит их, как принцесса.
Послышался невеселый смех.
— Но в конце концов, дела пока не так уж плохи. Император свое дело знает, в Голубом Камне все в порядке. И с нами все в порядке, благодарение Матери.
— Это верно, — промолвил фермер Пиггет, — но думать о сбережении денег на будущее все равно надо. В этом месяце будут продавать бумаги трехпроцентной ренты. Собираешься взять?
Вообще-то сейчас я вложил деньги в долгосрочные обязательства. Но подумываю и о ренте. Прошлый выпуск принес неплохие проценты.
Деньги надо зарабатывать честно, — сказал Бирч, — И помнить, что грань между предприимчивостью и алчностью очень тонка.
— Ха, — отозвался Бенарбо, — нынче об этом толкуют разве что в храме.
— С деньгами надобно обращаться бережно, — промолвил Пиггет.
Разве ты хранишь золото в сундуке под кроватью? Конечно нет. Твои деньжата лежат в банке, в Марнери. И это правильно — банки надежны, ибо их контролирует Имперская Служба. Банки дают ссуды под проценты, благодаря чему деньги приносят прибыль. Когда мы покупаем ценные бумаги, это то же самое.
— Ты совершенно прав, мастер Пиггет. Не худо было бы привить такое же отношение к деньгам всем мелким фермерам, арендаторам и даже наемным работникам. Почему бы и им не вкладывать часть своего жалованья в надежные бумаги?
— Ничего не выйдет. В большинстве своем они расточительны и не думают о завтрашнем дне.
— Точно, — согласился Бенарбо, — пропивают денежки по кабакам, а потом жалуются, что им мало платят.
— Таковы уж нравы бедняков.
Приметив, что Релкин внимательно прислушивается к их разговору, Бирч обратился к нему:
— Ну а ты, драконир? Небось, поднакопил деньжат за время службы в легионах?
Релкин сжал губы.
— Действительно так, сэр. У меня есть акции, а также доля в некоторых торговых объединениях.
— Клянусь рукой! — воскликнул Бирч.
Шон Пиггет да и все прочие просто вытаращили глаза, слыханное ли дело, чтобы драконопас рассуждал о таких материях. Эвил Бенарбо хрипло хмыкнул:
— Вы только гляньте, какой он у нас умник. Драконопас Релкин, откуда ты вообще узнал о таких вещах.
— Драконопасов поощряют к тому, чтобы они вкладывали свои деньги, сэр.
— А, так это политика командования легионов?
— Да, сэр.
— Ну и дела! Драконопас — инвестор! А ты что на это скажешь, Макумбер?
— Я всегда учил их экономному и бережному обращению со всем, что у них есть.
— Что ж, похоже, мастер Релкин усвоил твои уроки, — промолвил Пиггет.
— Ба! — прервал его Хэйлхэм. — А что ты скажешь насчет воришки Пиксина? И того… забыл, как его зовут. Который в прошлом году украл теленка прямо из моего овина.
— Нынешние мальчишки все как один воры. Какие из них вкладчики? — проворчал Бирч.