Селестинские пророчества - Редфилд Джеймс Redfield. Страница 21

Он вывернулся так ловко, что и я не удержался от; улыбки:

– Будем считать, что договорились.

Все оставшееся утро мы ехали молча. В синеве небес ярко светило солнце. Случалось, когда мы забирались высоко в горы, над дорогой густой пеленой нависали облака и ветровое стекло покрывалось капельками влаги. Около полудня мы подъехали к площадке, с которой открывался захватывающий вид на лежавшие к востоку горы и долины.

– Есть хотите? – спросил Уил. Я кивнул, и он вынул из сумки на заднем сиденье два аккуратно завернутых бутерброда. Передав один мне, он заговорил снова:

– Как вам этот вид?

– Красиво.

Он чуть улыбнулся и стал смотреть на меня, словно наблюдая мое энергетическое поле.

– Что вы делаете? – поинтересовался я.

– Просто смотрю. Горные вершины – место особое, у любого, кто на них оказывается, может увеличиваться запас энергии. Вам, похоже, нравится любоваться горными пейзажами.

Я рассказал ему о долине деда, о горной гряде над озером и о том, как ощутил там собранность и прилив энергии в тот день, когда приехала Чарлин.

– Может быть, то, что вы там выросли, – сказал он, – подготовило вас к чему-то здесь сейчас.

Я собрался, было расспросить его об энергии, которую дают горы, но он продолжал:

– Когда девственный лес растет в горах, его энергия намного возрастает.

– А тот девственный лес, куда мы направляемся, в горах? – спросил я.

– Посмотрите сами, – предложил он. – Его видно отсюда.

И он указал на восток. Вдалеке виднелись две горные гряды, которые тянулись несколько миль параллельно друг другу и затем сходились. Между ними располагался небольшой городишко, а в месте, где гряды сходились, поднималась скалистая вершина. Она, по всей видимости, была выше того места, где находились мы, и ее подножие, казалось, утопало в зелени: видимо, все там было покрыто пышной растительностью.

– Там, где зелень? – уточнил я.

– Да, – подтвердил У ил. – Это место воздействует, как Висьенте, только с большей силой и необычным эффектом.

– А в чем это проявляется?

– Можно постичь одно из последующих откровений.

– Каким же образом? – допытывался я.

Мой спутник завел двигатель и снова выехал на дорогу.

– Могу поспорить, – сказал он, – что вы это скоро узнаете.

Примерно в течение часа никто из нас не произнес ни слова, а потом я задремал. Через какое-то время я почувствовал, что Уил трясет меня за руку.

– Просыпайтесь, – проговорил он. – Въезжаем в Кула.

Я сел на сиденье. Впереди, в долине, где сходились две дороги, лежал маленький городок. С обеих сторон высились горные гряды, которые мы уже видели. На склонах росли деревья, которые казались такими же большими, как в Висьенте, и удивительно зелеными.

– Пока мы еще не приехали, хочется кое о чем вам сказать, – начал Уил. – Несмотря на запасы энергии в лесу, цивилизации в этих местах гораздо меньше, чем в других районах Перу. Этот городок известен тем, что здесь можно добыть сведения о Манускрипте, однако в мой последний приезд здесь было полно жадных людей, которые не чувствуют энергию и не разбираются в откровениях. Им нужны лишь деньги и слава, которой они могут добиться, найдя Девятое откровение.

Я стал рассматривать городок. В нем было всего пять улочек. Две главные улицы пересекались в центре города и были застроены довольно большими домами, однако вдоль остальных, которые были чуть больше переулков, стояли совсем маленькие домики. Я насчитал, чуть ли не дюжину вездеходов и грузовиков.

– Смотрите, сколько здесь людей, что им тут делать? – удивился я.

Уил спокойно улыбнулся:

– Это одно из последних мест, где можно пополнить запасы топлива и продовольствия перед тем, как забираться дальше в горы.

Мы неторопливо въехали в городок и остановились у одного из самых больших зданий. Я не смог прочесть надпись на вывеске, но по выставленным в витрине товарам я понял, что это бакалейная лавка.

– Подождите минутку здесь, – обратился ко мне Уил. – Мне нужно кое за чем зайти.

Я кивнул, и он скрылся внутри. Оглядевшись вокруг, я увидел, что на противоположной стороне улицы остановился грузовик и из него вышли несколько человек. Среди них была темноволосая женщина в солдатской куртке. Я остолбенел, когда понял, что это Марджори. Вместе с молодым человеком, которому было чуть больше двадцати, она перешла улицу и оказалась прямо передо мной.

Я открыл дверцу и выскочил из машины с криком:

– Марджори!

Она остановилась, огляделась и, заметив меня, улыбнулась.

– Привет! – радостно воскликнула она и направилась, было ко мне, но молодой человек схватил ее за руку.

– Роберт не велел ни с кем разговаривать, – тихо, чтобы я не услышал, проговорил он.

– Ничего страшного, – сказала Марджори. – Этого человека я знаю. Идите пока в лавку.

Парень подозрительно оглядел меня, потом повернулся и зашел в лавку. Запинаясь, я попытался объяснить, что произошло между нами в садах. Она рассмеялась и сказала, что все это ей уже известно от Сары. Она хотела еще что-то добавить, но в эту минуту вышел Уил.

Я представил их друг другу, и в течение нескольких минут, пока Уил укладывал припасы в багажник, мы все разговаривали между собой.

– Есть идея, – сказал Уил. – А что если нам перекусить вон там, на той стороне улицы?

Я посмотрел туда и заметил что-то вроде небольшого кафе.

– Неплохо придумано, – одобрил я.

– А я вот не знаю, – засомневалась Марджори. – Мне скоро надо ехать. Моя машина уходит.

– А куда вам? – спросил я.

– Мили две на запад. Я приехала навестить здесь нескольких исследователей Манускрипта.

– Мы можем подвезти вас позже, после ужина, – вставил Уил.

– Ну что же, тогда ладно. Уил обернулся ко мне:

– Мне нужно захватить еще кое-что. Идите и начинайте ужинать без меня, а я скоро присоединюсь к вам. Я всего на несколько минут.

Никто не возражал, и мы с Марджори стали ждать, пока проедет несколько грузовиков. Уил пошел куда-то вдоль улицы. В это время из лавки вышел молодой человек, с которым приехала Марджори, и снова преградил нам дорогу.

– Куда вы? – строго осведомился он, взяв ее за руку.

– Это мой друг, – объяснила Марджори. – Мы сейчас поедим, а потом он меня подвезет.

– Послушайте, здесь нельзя никому доверять. Роберт не одобрил бы этого.

– Ничего страшного, – успокоила его девушка.

– Я хочу, чтобы вы немедленно следовали за мной! Я взял руку парня и отвел от руки Марджори.

– Вы же слышали, что она сказала, – проговорил я. Тот отступил на шаг и взглянул на меня с неожиданной покорностью. Затем повернулся и ретировался обратно в лавку.

– Пойдемте, – сказал я.

Мы пересекли улицу и вошли в маленькую закусочную. Еду здесь подавали в маленьком зале, где стояло всего восемь столиков и воздух был пропитан запахом жира и дыма. Я заметил слева свободный столик. Пока мы пробирались к нему, несколько человек оторвались от своих занятий, чтобы мельком взглянуть на нас.

Официантка говорила только по-испански, но Марджори хорошо владела этим языком и сделала заказ за нас обоих. После этого она дружелюбно взглянула на меня.

Я тоже улыбнулся:

– Что это за парень с вами?

– Это Кении. Не знаю, какая муха его укусила? Спасибо, что помогли.

При этом она смотрела мне прямо в глаза, и от ее слов я ощутил какое-то блаженство.

– А как вы вышли на этих людей? – спросил я.

– Через одного археолога – Роберта Дженсена. Он организовал группу для изучения Манускрипта и поиска Девятого откровения. Он приезжал в Висьенте несколько недель тому назад, а позавчера появился снова… Я…

– Что?

– Ну, в обшем, у меня была связь с одним человеком в Висьенте, и мне захотелось порвать с ним. И тут встретился Роберт: и сам он такой обаятельный, и то, чем он занимается, казалось таким интересным. Он убедил меня, что Девятое откровение поднимет наши исследования в садах на новый уровень и что он близок к тому, чтобы найти его. Он говорил, что поиски этого откровения – самое увлекательное дело из всего, чем ему приходилось заниматься, и когда он предложил поработать несколько месяцев под его началом, я решила дать согласие… – Она снова запнулась и опустила глаза. Видя, что ей неловко, я решил сменить тему: