Полнолуние - Робардс Карен. Страница 53
20
Взъерошенные волосы Молли густым темным облаком лежали на ее плечах. Глаза, подведенные карандашом, с накрашенными тушью ресницами, казалось, утопали под тяжелыми веками, и взгляд их был чувственным. Следы ярко-красной помады виднелись в уголках нежного рта.
Уиллу не хотелось думать о том, куда делась остальная помада.
На Молли был удлиненный серый блейзер, юбка, дюйма на два подлиннее, и черный трикотажный джемпер в обтяжку.
Ее ноги в черных туфлях на каблуках и черных чулках были стройными, красивыми и словно бесконечными. Впрочем, эффект достигался за счет того, что юбка заканчивалась где-то на середине бедра.
– Что вы здесь делаете? – Ее голос и внезапно появившийся блеск в глазах были окрашены дерзостью.
– Жду вас. – Овладевший собой Уилл вновь привалился к косяку двери.
– Если бы я знала, то задержалась бы подольше. – Молли прошла к холодильнику, снимая на ходу пиджак. Она бросила его на стол. Уиллу ничего не оставалось, кроме как любоваться ее спиной, пока она открывала холодильник и доставала оттуда банку с водой.
– Хотите кока-колы? – бросила она через плечо, словно ей только что напомнили о правилах хорошего тона. И, прежде чем он успел ответить, добавила: – О да, я совсем забыла: не хотите ли стакан молока?
– Нет. – Ее туалет был слишком обтягивающим, слишком коротким, слишком… в общем, все в нем было слишком. Она выглядела изящной, даже хрупкой, если не считать завораживающего изгиба ягодиц и налитых грудей, которые явились взору, когда Молли закрыла холодильник и обернулась.
Уилл вдруг осознал, что никогда не видел ее причесанной и накрашенной, как и одетой в юбку, чулки и в туфлях на каблуках.
Она блистала природной красотой, будучи в джинсах и свитере, с убранными в хвост волосами. Сейчас, когда она предстала в новом образе, у него просто захватило дух.
Она была самым сексуальным созданием из всех, кого ему до сих пор доводилось видеть.
– Вы что-то хотели? Если нет, я иду спать. – Молли открыла банку с водой и сделала глоток, не сводя глаз с Уилла.
Уилл тщетно пытался отогнать внезапно возникший в сознании эротический образ Молли в постели. Прищурившись, он посмотрел на нее.
– Вы сделали то, что я просил? – произнес он тихим голосом. Работавший в соседней комнате телевизор заглушал их беседу, дети уже спали, но он тем не менее остерегался, чтобы их не подслушали. После того как сегодня днем в Кинленде она доложила ему о том, что очередная проверка татуировки принесла отрицательный результат – впрочем, как и следовало ожидать, – Уилл дал ей новое задание: сфотографировать документы в офисе Дона Симпсона. С этой целью он снабдил ее ручкой-фотоаппаратом.
– У меня разве был выбор? – Молли сделала очередной глоток.
– Нет.
Она молча отхлебнула еще воды.
– Ну? – заторопил ее Уилл, с трудом сдерживая нетерпение.
Она двинулась с места. Несмотря на все усилия, Уилл никак не мог оторвать глаз от ее ног, пока она шла к шкафчику, открывала ящик и доставала оттуда фотоаппарат, который выглядел как обычная ручка «Маркер». Размахнувшись сильнее, чем требовалось, она кинула ему ручку.
– Ловите.
Уилл одной рукой поймал ее на лету и сунул в карман рубашки.
– Хорошая работа, – похвалил он.
– В нашем договоре ничего не было сказано о том, что я должна буду пробираться в кабинет мистера Симпсона и фотографировать скрытой камерой. Я хочу дополнительной оплаты.
– Я и так плачу вам прилично.
– Я думала, это мне платит правительство.
– Да, верно. Но я распоряжаюсь его деньгами.
– Похоже, это дает вам право считать себя боссом.
– Вы угадали. Я себя считаю боссом.
Молли это не понравилось, он уловил это. Она сделала еще глоток из банки.
– А теперь, поскольку вы получили то, что хотели, может, вы уйдете? Я устала.
– Могу себе представить. – Колкость сорвалась с его языка неожиданно.
Молли напряглась.
– А что в этом удивительного? Я встала в четыре утра; весь день работала, сходила поужинать и в кино, а сейчас уже почти полночь. В четыре утра мне опять вставать.
– Завтра воскресенье.
– Ну и что? Лошадей это не касается. Им и по воскресеньям требуется такой же уход, как и во все остальные дни недели.
– Мне нужно, чтобы завтра вы со мной пошли на панихиду по случаю кончины Говарда Лоуренса. – Уилл раскрыл еще одну причину – еще одну официальную причину – своего присутствия в ее доме.
– Я не могу. Я должна работать.
– Позвоните, скажитесь больной.
Молли расхохоталась. Уилл задумался.
– Панихида продлится до десяти. Первые скачки начнутся в час дня. Если вы не можете «заболеть», тогда вам придется отлучиться на часок.
– О, славно, и явиться на панихиду в джинсах и майке? По-моему, не слишком удачный вариант.
– Так прихватите с собой другую одежду, переоденетесь в машине.
– Вам бы этого очень хотелось, не так ли? – Из любых других уст – не таких сладких и чувственных, как у Молли, – это прозвучало бы как ядовитая насмешка.
– Вы полагаете, что я буду подглядывать в зеркало?
– Вполне возможно.
– Вы меня путаете со своим похотливым приятелем.
– Все мужчины похотливы.
– Возможно, но не обязательно, что именно в отношении вас.
Акцент на том, что он не находит ее достойной мужской похоти, был, конечно, ложью, но ложью во спасение, подумал Уилл. Он чувствовал, что, если Молли уловит, как сильно его физическое влечение к ней, неприятностей ему не избежать.
Молли промолчала; взгляд ее сосредоточился на ярко-красной банке, которую она держала в руках. Через какое-то мгновение девушка вновь взглянула на Уилла.
– Зачем я вам нужна на этой панихиде?
– Покажете мне кое-кого, расскажете о тех, кто меня заинтересует.
– Вы хотите сказать, что ваш компьютер не в состоянии это сделать? – Она явно поддразнивала его.
Уилл покачал головой, давая понять, что не намерен отменять принятое решение.
– Хорошо. – Молли неожиданно сдалась, устав сопротивляться. – Я скажу мистеру Симпсону, что уйду. Конечно, ему это не понравится, но не уволит же он меня.
– Я буду ждать вас в девять тридцать у входа в конюшню.