Сочинитель - Роббинс Гарольд "Френсис Кейн". Страница 71
— На вилле вам будет гораздо удобнее, — сказал Джанпетро.
— Возможно, — ответил Джо. — Но я много думал над вашим любезным предложением и понял, что не смогу сделать для вас сценарий, подходящий для Мары. Поэтому я решил уехать и начать работу над новой книгой.
— Наверное, вы правы, — согласился Джанпетро, и в его голосе прозвучало облегчение. — Мара — сучка. Она несерьезно относится к своей работе. Хочет, чтобы все за нее делали другие.
— Вы, кажется, не очень-то ею довольны, — сказал Джо. — Надеюсь, не я тому причиной.
— Нет, что вы, — заверил его Джанпетро. — Честно говоря, мне уже давно приглянулась другая девушка. Боюсь, очень скоро у Мары будет неприятный сюрприз.
— Простите, — сказал Джо. — Вы не разрешите мне воспользоваться вашим телефоном, чтобы позвонить моему редактору в Штаты? С виллы я уезжаю завтра.
— Все, что вам будет угодно, вы знаете это, мой друг, — ответил Джанпетро. — Если вам потребуется помощь, пожалуйста, звоните мне.
— Спасибо, Франко. Arrivederci, — положив трубку, Джо повернулся к дворецкому. — S’il vous platt, — попросил он, вложив в эту фразу практически все свое знание французского, — вы не закажете мне телефонный разговор с Нью-Йорком?
Дворецкий кивнул.
— Avec plaisir, — сказал он, протягивая Джо маленький блокнотик и ручку. — Напишите мне номер, — он поднял трубку телефона.
Джо написал номер Лауры и вернул блокнот дворецкому. Тот что-то быстро проговорил в трубку и стал ждать ответа.
Потом до Джо донесся голос телефонистки:
— Линия занята. Ваш звонок пройдет где-то через два часа.
— Все в порядке, — сказал Джо. — Я подожду. Дворецкий произнес еще несколько слов в трубку и положил ее на рычаг.
— Что-нибудь еще, мосье?
— Я уезжаю с виллы завтра, — сказал Джо. — Какая лучшая гостиница в Ницце?
— “Негреско”, мосье.
— Вы можете заказать мне двойной номер на несколько дней?
— Это нелегко, мосье. Сейчас разгар сезона, и они обычно complet.
— Черт, — выругался Джо. — Неужели вы никак не можете мне помочь?
— У меня зять — консьерж. Может, ему удастся уладить это дело.
— Поговорите с ним, — попросил Джо. — Скажите, что я заплачу ему пятьдесят долларов, если он достанет мне номер.
— Я сделаю все от меня зависящее, мосье, — сказал дворецкий.
— Спасибо, — поблагодарил Джо, вкладывая в его руку десятидолларовую бумажку. — Я иду в гостевой домик собирать вещи. Когда дозвонятся в Нью-Йорк, перезвоните мне туда.
Как только он вошел в домик для гостей, раздался телефонный звонок. Звонил дворецкий.
— Я поговорил со своим зятем. Вы получите номер — это дело решенное.
— Замечательно, — ответил Джо. — Большое вам спасибо.
— Не стоит благодарности, мосье, — сказал дворецкий. — Я буду рад лично отвезти вас в гостиницу завтра.
— Еще раз спасибо, — поблагодарил его Джо и повесил трубку.
Подойдя к шкафу, он достал свой чемодан, положил его рядом с кроватью и уставился на него. Внезапно он почувствовал себя очень усталым. Поездка из Сен-Тропеза была долгой, да и жара почти доконала его. Не отдавая себе отчета в том, что делает, он растянулся на кровати и заснул.
Его разбудило солнце, заглянувшее в выходящее на запад окошко его комнаты. Сверившись с часами, он понял, что проспал почти полтора часа. Он поплескал водой в лицо и сразу же почувствовал себя лучше, потом снял трубку и набрал номер виллы. К телефону подошел дворецкий.
— Был ответ на мой звонок в Нью-Йорк? — спросил Джо.
— Нет, мосье, — вежливо отвечал дворецкий. — Мосье угодно что-нибудь поесть или выпить?
И тут Джо вспомнил, что сегодня даже не завтракал.
— Да, я бы с удовольствием поел.
— Я приготовил вам несколько сандвичей, цыпленка и rosbif. Что предпочитаете пить, вино или пиво?
— У вас есть кока-кола?
— Конечно, мосье, — в голосе дворецкого прозвучало легкое удивление. — Я сейчас все принесу.
Джо положил трубку и начал расстегивать рубашку. Она была влажной от пота, но он не успел ее снять, как телефон снова зазвонил.
— Контесса Барони, мосье, — сказал дворецкий.
Джо был порядком озадачен.
— Она звонит мне?
— Спрашивает вас, мосье.
— О’кей, — Джо услышал в трубке щелчок. — Алло?
— Это Анна Барони, — раздался голос контессы. — Чем вы там занимаетесь в гостях у этого гангстера?
— Я пытался придумать сюжет фильма для его девушки, — ответил Джо. — Но у меня ничего не вышло, и я уезжаю отсюда завтра утром. Собираюсь встретиться со своим редактором и начать работу над новой книгой.
Из трубки донесся смех контессы.
— Ваш редактор — мужчина или женщина?
— Женщина, — Джо улыбнулся.
— Я могла и сама догадаться, — сказала контесса. — Хорошенькая?
Джо на секунду задумался и ответил:
— Более того — у нее есть стиль.
— Типичный ответ писателя, — сказала она. — Кстати, на тот случай, если вы не знаете: я ваш издатель в Италии. Я владею компанией, которая выпускает ваш роман в Италии.
— Вы его читали? — поинтересовался Джо.
— Нет, — честно призналась она — У меня не хватает терпения на подобные вещи. Я звоню, чтобы пригласить вас на мою яхту с пятницы по понедельник.
Он заколебался.
— Я бы с удовольствием присоединился к вам, но мой редактор очень консервативна.
Контесса снова засмеялась.
— На борту найдется группка ей по душе. Возможно, они ей даже понравятся. Там будет исполнительный директор моего издательства и его жена.
— Спасибо, — сказал он. — Но я еще не знаю даты ее приезда. Возможно, будет уже поздно отправляться к вам. Я жду ее либо послезавтра, либо в субботу.
— В любом случае свяжитесь со мной, — сказала она. — Мы сможем поговорить, когда я буду уже на борту. Позвоните в капитанский офис в антибском порту, а оттуда вас подключат к яхте.
— О’кей, — ответил он. — Я звякну в пятницу. И еще раз спасибо.
— Ciao, — она рассмеялась и повесила трубку.
С Лаурой ему удалось переговорить только через два часа. К тому времени он уже уложил все вещи и закрыл чемоданы.
Голос у Лауры был полусонный.
— Я вас разбудил? — спросил он.
— Да, — ответила она. — У нас здесь уже первый час ночи, — теперь она проснулась полностью, и в ее голосе зазвучали нотки беспокойства: — Что-нибудь не в порядке?