Звездный танец - Робинсон Спайдер. Страница 36
— Черт побери, нет! — воскликнула она.
— К чему рисковать своей шеей, дорогая? Я уже похоронен… похоронен в космосе. Теперь отправляйся…
— Нет.
Я попробовал грубость.
— Тебе так нужен мой труп?
— Да!
— Зачем? Чтобы подвесить над Чуланом?
— Нет. Чтобы с ним летать.
— Чего?
— Гарри, проложите мне курс, который доставит меня к нему раньше, чем у него кончится воздух. Забудьте о возвращении. Рассчитайте встречу за минимальное время.
— Нет! — взревел я.
— Норри, — честно сказал Гарри, — нет ничего, чтобы доставить вас обратно. Поблизости нет другого корабля. Ваши двигатели больше не работают. Если вы не повернете, вы не сможете вернуться сюда — вы даже не сможете прекратить удаляться. У вас больше воздуха, чем у него, но даже ваших совместных запасов воздуха не хватит одному из вас, чтобы продержаться до прибытия помощи. Даже если мы сможем не потерять вас из виду.
Это была самая длинная речь, которую я когда-либо слышал от Гарри.
— Будь я проклята, если соглашусь быть вдовой! — взорвалась Норри и включила двигатель ручным управлением. Теперь она была так же мертва, как и я.
— Проклятие! — взревели одновременно мы с Гарри. Затем я вскричал:
— Помоги ей, Гарри!
— Я помогаю! — крикнул он и, бесконечное время спустя, печально сказал:
— Ладно, Норри, можешь отправляться. Новый курс заложен в компьютер.
Она продолжала быть мертвой. Она была мертва с того момента, как включила двигатель. Но по крайней мере теперь мы умрем вместе.
— Хорошо, — сказала она все еще сердито, но смягчаясь. — Двадцать пять лет я хотела быть твоей женой, Армстед. — Будь я проклята, если буду твоей вдовой.
— Гарри, — сказал я, зная, что это безнадежно, но не в силах капитулировать, — пересчитай, что будет, если мы оставим машину, когда в ней кончится топливо, и используем все реактивные двигатели скафандра Норри одновременно. Они не настолько исчерпались, как мои.
Гарри было чертовски трудно — использовать два пальца, чтобы направляться к дому на максимальном ускорении, а остальными удерживать большой терминал компьютера и нажимать на клавиши. Раулю и Линде, должно быть, было еще труднее — тащить домой потерявшего сознание Тома и видеть, как разваливается на глазах работа, которой они отдали столько времени и сил.
— Забудьте об этом, босс, — сказал Гарри почти сразу. — Вас двое.
— Ну ладно, — отчаянно сказал я. — Может, нам удастся променять воздух для дыхания на толчок?
Он, наверное, был в таком же отчаянии, как и я. Он действительно принялся решать эту задачу.
— Ну да. Вы можете начинать возвращаться. Доберетесь сюда меньше, чем за день. Но на это уйдет весь ваш воздух без остатка. Вы мертвы, босс.
Я кивнул — глупая привычка; мне казалось, что я от нее избавился.
— Я так и думал. Спасибо, Гарри. Удачи вам с Томом.
Норри не сказала ни слова. Через некоторое время компьютер снова отключил ее двигатель, подогнав его уровень наилучшим образом, чтобы до— ставить ее ко мне побыстрее с учетом наличного топлива. Сияние вокруг машины (теперь явно возрастающей) погасло, а Норри продолжала молчать.
Мы все молчали. Было либо нечего сказать, либо слишком много, никаких промежуточных вариантов. Гарри сообщил, что добрался домой. Он дал Норри ее данные на поворот, вернул ей ручное управление и вместе с остальными отключился.
Звук дыхания двух человек практически не слышен.
Норри добиралась до меня долго, достаточно долго, чтобы боль в спине уменьшилась до всего лишь невероятной. Когда Норри оказалась так близко, что я ее увидел, мне пришлось призвать всю свою дисциплину, чтобы не использовать остатки топлива на то, чтобы рвануться к ней. Не то, чтобы имело смысл его беречь. Но соприкосновение в открытом космосе похоже на обгон автомобиля на скоростной полосе. Одному из участников лучше поддерживать постоянную скорость. Две переменных — это слишком много.
Норри проделала маневр четко, как по учебнику, и замерла на расстоянии конца страховочного троса относительно меня.
Точность была ни к чему. Но вы не прекращаете попытки выжить только потому, что компьютер сообщает, что это невозможно.
В ту же долю секунды, когда она прекратила торможение, Норри выстрелила страховочный трос. Грузик на конце легонько стукнул меня по груди: весьма впечатляющая меткость, даже учитывая вспомогательное действие магнита. Я судорожно вцепился в трос и только через несколько секунд сосредоточенных усилий выпустил его из рук и привязал к своему поясу. Я до сих пор не отдавал себе отчета, как я был напуган и одинок.
Как только Норри уверилась, что трос закреплен надежно, она включила механизм, и машина притянула меня.
— Кто сказал, что никогда нельзя поймать кэб, если он вам нужен? — заявил я; но зубы мои стучали, и это испортило эффект.
Норри все равно улыбнулась и помогла мне взобраться на заднее сиденье.
— Куда едем, приятель?
Внезапно я не смог придумать ничего смешного. Если бы фюзеляж машины не был таким крепким, я бы смял его коленями.
— Куда угодно. Куда вы едете, — просто сказал я.
Норри развернулась на своем сиденье и запустила двигатель.
Нужна действительно чуткая рука, чтобы точно пилотировать трактор вроде «Семейной машины», особенно с грузом. Очень трудно сохранить центр тяжести, и управление запутанное — вы должны предугадывать ее поведение, иначе машина начнет вращаться и потеряет равновесие. Танцор, разумеется, справляется с делом сложной балансировки массы лучше, чем любой из пилотов Космической Команды, кроме самых опытных. А Норри была лучшей из нас шестерых. Но сейчас она превзошла себя.
Она даже превзошла расчеты компьютера. Это не слишком удивительно:
всегда есть немного больше топлива, чем сообщают приборы. Но, конечно, этого было слишком мало, чтобы иметь какое-то значение. Мы по-прежнему были мертвы. Но через некоторое время отдаленный красно-зеленый сфероид перестал уменьшаться. Приборы подтвердили это. Еще через более долгий промежуток времени я смог убедить себя, что он даже растет. Естественно, именно в этот момент вибрация у меня под ногами прекратилась.
Все то время, что мы ускорялись, я сгорал от желания заговорить, но держал рот закрытым из опасения отвлечь внимание Норри. Теперь мы сделали все, что могли. Больше нам ничего не оставалось в жизни, кроме возможности говорить. А у меня снова исчез дар речи. Молчание нарушила Норри, и ее тон был именно таким, как нужно.
— Хм… вы не поверите, но у нас кончилось горючее.
— Ни фига себе шуточки! Откройте дверцу, я выхожу из машины. Со мной такой номер не пройдет! («Спасибо, дорогая!»)
— Ха! Не переживайте. Отсюда нам вниз, с горы. Только подтолкнуть чуть-чуть нашу колымагу, и доедем до самого дома.
— Эй, послушайте, — сказал я, — когда вы управляете машиной, вот эдак вертя задницей, это и называется «задний ход»?
— О Чарли! Я не хочу умирать.
— Ну так не умирай.
— Для меня еще не все было потеряно.
— Норри! — Я схватил ее сзади за плечо. К счастью, я сделал это левой рукой, приведя в действие лишь те двигатели, в которых не было горючего.
Настала тишина.
— Прости, — сказала она наконец, все еще отворачиваясь от меня. — Я сделала выбор. Эти несколько минут вместе с тобой здесь стоят того, что я за них заплатила. У меня просто нечаянно вырвалось. — Она фыркнула в свой адрес. — Я зря трачу воздух.
— Не могу придумать ничего лучшего, на что бы стоило тратить воздух, чем разговор с тобой. Из того, что можно делать в р-костюме, я имею в виду.
Я тоже не хочу умирать. Но если так получилось, я рад, что ты рядом. Это эгоизм?
— Нет. Я тоже рада, что ты здесь, Чарли.
— Проклятие, это я виноват, что мы здесь. Если б не я, ничего бы не случилось. — Я умолк и нахмурился. — Вот что беспокоит меня больше всего, по-моему. Я иногда пытался угадать, что меня в конце концов убьет.
Конечно, я был прав: собственная проклятая глупость! Я отвлекся. И ткнул пальцем не туда, куда нужно. О черт возьми, Норри!