Дочь великого грешника (Небо Монтаны) - Робертс Нора. Страница 85
– Что? – недоверчиво посмотрела на него Тэсс затуманенным взглядом. – Что ты сказал?
– Я тебя люблю.
Она вздрогнула и вернулась в реальный мир. Что ж, подобные Уверения ей приходилось слышать и раньше. Есть мужчины, которые сыплют такими признаниями направо и налево. Но только не Нэйт. Это она понимала.
– Мы немножко увлеклись.
Она хотела улыбнуться, свести все на шутку, но не получилось.
– Нэйт, мы же с тобой просто…
– Любовники? – закончил он. – Половые партнеры? Нет, Тэсс. Тут ты ошибаешься.
Она глубоко вздохнула и с твердостью сказала:
– Я думаю, нам лучше спуститься на землю.
Но он взял ее за подбородок и посмотрел ей прямо в глаза.
– Я тебя люблю. Уже давно. Я готов на известные компромиссы, но суть моего предложения сводится к следующему: оставайся со мной, выходи за меня замуж, давай создадим семью. Здесь.
Тэсс была в шоке.
– Ты же знаешь, я ни за что на свете…
– Я знаю, что тебе нужно привыкнуть к этой идее. – Он спрыгнул на землю. – В жизни я хотел не так уж многого, – сказал он, глядя на нее снизу вверх. – Диплом адвоката, свое ранчо, хороший табун. Все это у меня есть. Теперь я хочу тебя.
Это высокомерное, оскорбительное заявление помогло Тэсс справиться с потрясением. Оно моментально переросло в ярость:
– Я вам кое-что скажу, адвокат Торренс, а вы пишите для протокола. Так вот, я вам не диплом, не ранчо и не породистая кобыла.
– Это уж точно, – улыбнулся он и поставил ее на землю. – Ты женщина, причем упрямая, честолюбивая и своенравная. Но ты все равно будешь моей.
– Знаешь, что я тебе скажу по поводу твоего наглого заявления?
– Могу себе представить. – Он хлопнул жеребчика, и тот резво поскакал прочь. – Иди-ка ты лучше домой. Подумай над моим предложением.
– Нечего мне думать. И так все ясно.
– Но ты все-таки подумай.
Он посмотрел в небо, увидел, что солнце, склонившееся над горными пиками, отливает багровым.
– Завтра дождь, – обронил Нэйт вместо прощания, легко перескочил через изгородь и зашагал прочь, а Тэсс, разинув рот, смотрела ему вслед.
– Не знаю, чего ты дуешься, но завязывай, – вполголоса сказала Уилла. – С минуты на минуту вернется Лили с родителями.
– Ты не единственная, у кого может быть плохое настроение, – огрызнулась Тэсс и засунула в рот пирожное.
Дом был полон оживленно болтающих женщин. В честь невесты повсюду были развешаны белые флажки, на столе горой лежали подарки в яркой оберточной бумаге. По предложению Тэсс подавали пунш из шампанского. Бесс сочла это расточительством, но с удовольствием потягивала из бокала, сплетничая о чем-то с соседями.
Все такие счастливые, прямо клоуны какие-то, подумала Тэсс, слопав еще одно пирожное. А чему радоваться-то? Мужчина и женщина связывают себя цепями на всю оставшуюся жизнь. Она злобно фыркнула, призадумалась, не съесть ли кусок кекса, но вместо этого отправилась выкурить сигаретку.
Нет уж, из-за Нэйта Торренса она толстеть не собирается. Лучше напиться. Посему по дороге она прихватила с собой бокал с пуншем.
К тому времени, когда в дом вернулась невеста, Тэсс успела уже выпить три бокала, и настроение у нее заметно улучшилось.
Лили старательно изображала удивление: мол, все эти подарки для нее – полнейшая неожиданность. Разумеется, она знала обо всем заранее. Зашуршали обертки, раздались ахи и охи. Невесте надарили кучу всякой всячины – от половых щеток до пеньюаров.
Мать Лили расчувствовалась, зашмыгала носом и была вынуждена выйти на крыльцо.
«Интересная женщина, – подумала Тэес, налив себе еще один бокал. – Симпатичная, воспитанная, образованная. Как она могла связаться с этим сукиным сыном Джеком Мэрси?»
Когда Бесс, взяв два бокала, тоже вышла на крыльцо, Тэсс присоединилась к тем, кто разглядывал подарки. Сделав над собой некоторое усилие, она изобразила полнейший восторг по поводу вышитых салфеточек.
– На, выпей, Адель, – сказала Бесс, протягивая бокал матери невесты. – Давненько мы с тобой не виделись.
Та вытерла слезы и ответила:
– Я не знала, как на меня подействует возвращение сюда. Здесь мало что изменилось.
– Ты и сама осталась почти такой же.
Тщеславие – недостаток вполне простительный для женщины. Адель инстинктивно поправила прическу. Волосы у нее были светло-русые, коротко подстриженные по последней моде.
– А морщины? – невесело улыбнулась она. – Не знаю, откуда они берутся, но каждое утро обнаруживаю еще одну.
– Такова жизнь, – пожала плечами Бесс, разглядывая гостью. Все такое же хорошенькое личико с тонкими чертами. «Стройная фигура. Конечно, слишком уж тоща, – подумала Бесс. – Зато цвет лица неплохой. Розовые брюки и блузка цвета слоновой кости ей к лицу».
– У тебя хорошая дочка, Адель. Ты ее неплохо воспитала.
– Да нет, воспитательница из меня была неважная. Я вот смотрю на нее и вспоминаю, какой она была в детстве. Я уделяла ей слишком мало времени.
– У тебя была своя жизнь, была работа.
– Это верно. – Адель пригубила пунш. – И было много горя. Особенно в первые годы. Я ненавидела Джека Мэрси больше, чем любила его.
– Само собой. Он скверно поступил с тобой и с дочкой. Но, по-моему, тебе удалось найти мужа получше.
– Ты о Робе? Да, он замечательный. Упрямый, конечно, живет по своим правилам. Но правила эти хорошие. – Лицо Адели смягчилось. Не так уж плохо прожила я жизнь, подумала она. – Роб – человек сдержанный, но по-своему он любит Лили. Наверно, мы слишком на нее давили, хотели от нее чересчур многого. Но мы ее любим.
– Это видно.
Они какое-то время помолчали.
– Господи, я совсем забыла, какая здесь красотища, – сказала Адель. – Знаешь, я соскучилась по этим местам. У меня счастливая жизнь, я живу в зеленом, славном городке. Но мне не хватало этих просторов.
– Ничего, теперь будешь приезжать сюда чаще.
– Да, обязательно. Роб тоже влюбился в Монтану. Он вообще любит путешествовать. Правда, в этом штате мы старались не показываться, но теперь… Роб сейчас с Адамом, смотрит лошадей. – Она вздохнула, улыбнулась. – Адам, по-моему, тоже прелесть. Так или нет?
– Лучше мужчин я не встречала. И он за твою дочку в огонь и в воду.
– Ей пришлось столько всякого пережить. Когда думаешь об этом…
– А ты не думай. – Бесс взяла Адель за руку. – Все позади. И про Джека Мэрси забудь. Твоя дочь – красивая невеста, а скоро станет счастливой женой.
Адель снова всхлипнула. Тут на крыльцо как раз вышла Уилла.
– Извините, – смутилась она и хотела ретироваться, но Адель поднялась и протянула ей руку.
– Не уходите. Просто я немного расчувствовалась. Я до сих пор не имела возможности с вами поговорить, а ведь Лили в каждом письме рассказывала мне о вас и о Тэсс. Уилла всегда терялась, когда при ней плакали.
– Даже удивительно, – сконфуженно улыбнулась она. – Я думала, Лили пишет только об Адаме.
– У вас такие же глаза, как у вашего брата, – заметила Адель, а мысленно добавила: темные, мудрые и смелые. – Я немножко знала вашу мать. Она была настоящая красавица.
– Спасибо.
– Мне было так страшно. – Адель откашлялась. – Конечно, сейчас не самый лучший момент, чтобы об этом говорить, но я подозреваю, что Лили сильно смягчила краски. Знаете, даже наши газеты писали о Джессе и о том, что у вас тут случилось. Я до сих пор сама не своя. Правда, теперь, когда я познакомилась с вами и Адамом, я немножко успокоилась.
– Она сильнее, чем вы думаете. И сильнее, чем думали мы.
– Может, вы и правы, – согласилась Адель. – Я хочу поблагодарить вас за гостеприимство, за то, что вы пригласили Роба и меня. Должно быть, вам это не очень приятно.
– Я думала, что будет неприятно. Но теперь вижу, что ошибалась. Родителям моей сестры у нас на ранчо всегда рады.
– Не очень-то вы похожи на Джека, – слегка побледнев, сказала Адель. – Ой, извините.
– Ничего. – Уилла прищурилась, увидев на дороге автомобиль. – А вот и еще один сюрприз. – Она лукаво улыбнулась и покосилась на Адель. – Надеюсь, вы не будете шокированы.