Ей снилась смерть - Робертс Нора. Страница 11
Продавец откинул назад длинные черные волосы, откашлялся и вежливо осведомился:
– Что я могу для вас сделать, офицер?
– Лейтенант Даллас, – уточнила Ева. – Пару дней назад у вас тут была покупательница, Марианна Хоули. Я хочу знать, кто ее обслуживал.
– Я уверен, что сумею выяснить это для вас. – Светло-карие глаза продавца обеспокоенно метнулись вправо, затем влево. – Только не могли бы вы спрятать полицейский жетон и, если нетрудно, застегнуть плащ, чтобы покупателям не бросался в глаза ваш пистолет? Мы очень дорожим тем, что посетители у нас чувствуют себя уютно.
Ева молча сунула жетон в карман и прикрыла полу плаща. Продавец явно испытал облегчение.
– Хоули, говорите? Не знаете ли вы, как она расплачивалась: наличными или кредитной карточкой?
– Кредиткой. Она купила две мужские рубашки – одну шелковую, другую хлопчатобумажную, кашемировый свитер и куртку.
– Совершенно верно. – Молодой человек оторвал взгляд от монитора своего компьютера. – Прекрасно помню. Я сам ее обслуживал. Привлекательная брюнетка лет тридцати. Она выбирала подарки для своего друга. Так… – Он закрыл глаза, откинул голову и стал перечислять по памяти: – Рубашки пятнадцатого с половиной размера, рукав – тридцать один дюйм, свитер и куртка – сорок два дюйма в груди.
– У вас отличная память, – заметила Ева.
– Такая уж работа. – Он открыл глаза и улыбнулся. – Очень полезно запоминать клиентов, их вкусы, желания. У мисс Хоули – прекрасный вкус. Она была настолько предусмотрительна, что принесла с собой фотографию своего молодого человека, чтобы мы специально для него подобрали оптимальную цветовую гамму.
– Она здесь общалась с кем-нибудь, кроме вас?
– По крайней мере, не в нашем отделе. Я не отходил от нее ни на шаг и уделил ей максимум внимания.
– У вас зафиксирован ее адрес?
– Да, разумеется. Припоминаю, я даже предложил прислать ей покупки прямо домой, но она отказалась, сказав, что хочет забрать их с собой. Да-да, она рассмеялась и сказала, что так веселее. Мне показалось, что она получала огромное удовольствие, делая эти покупки. – Внезапно глаза продавца посерьезнели. – Скажите, может, у мисс Хоули возникли какие-нибудь претензии?
– Нет, – ответила Ева, испытующе глядя на собеседника. В глубине души она уже поняла, что напрасно тратит время. – Никаких претензий. Скажите, вы не заметили, не вертелся ли кто-нибудь вокруг нее, когда она делала покупки? Может быть, кто-то разглядывал ее, пытался заговорить?
– Откровенно говоря, не обратил внимание. Мы тут всегда очень заняты. Просто не хватает времени смотреть по сторонам. Послушайте, а может, ее ограбили на автостоянке? К сожалению, за последнюю пару недель у нас было несколько таких прискорбных случаев. Что начинает твориться с людьми в праздники! Просто уму непостижимо!
– Гм… Вы продаете костюмы Санта-Клауса?
– Костюмы Санты? – Он удивленно моргнул. – Да, они продаются, но только в «Новелтиз» и «Сизоналс». Это на шестом этаже.
– Спасибо, – поблагодарила молодого человека Ева и, уже направляясь к выходу, приказала Пибоди: – Запишите имена и адреса всех, кто в течение последнего месяца покупал или брал напрокат костюмы Санта-Клауса. А я пойду туда, где торгуют ювелирными изделиями. Может, сумею что-нибудь выяснить относительно серебряной заколки для волос. Встретимся там.
– Так точно.
Хорошо зная свою помощницу, Ева предостерегающе погрозила ей пальцем:
– Ровно через пятнадцать минут! Если опоздаете, разжалую в рядовые.
Когда Ева отошла, Пибоди передернула плечами и бросила ей вслед:
– Больно страшно!
Оттого, что к царству драгоценностей на третьем этаже Еве пришлось прокладывать путь с помощью локтей, ее настроение ничуть не улучшилось. Здесь, под стеклом прилавков, разлилось сияющее море украшений – от сережек до колец, которые вставляют в соски. Золото, серебро, разноцветные камешки самых замысловатых форм и оттенков – все это буквально кричало, требуя к себе внимания.
Рорк постоянно покупал Еве какие-то украшения – то на шею, то в уши, – а она никогда не могла понять, что находят люди в этих побрякушках. Пожав плечами, она рассеянно прикоснулась к бриллианту, висевшему на цепочке под рубашкой. Ну что ж, если ему нравится видеть, что она носит подаренные им вещи…
Поскольку Ева уже вышла из себя, а клерк, суетившийся возле компьютера, не обращал на нее ни малейшего внимания, она, недолго думая, просто перегнулась через прилавок и ухватила его за воротник.
– Мадам! – отчаянно взвизгнул клерк и обжег ее возмущенным взглядом голубоватых глаз.
– Не мадам, а лейтенант, – поправила она, вытаскивая из кармана полицейский значок. – Ну, теперь-то у вас найдется для меня минутка?
– Конечно. – Он освободился от ее хватки и поправил свой тонюсенький серебристый галстук. – Чем я могу вам помочь?
– Вы торгуете чем-нибудь в этом роде? – спросила Ева, открывая сумочку и вытаскивая оттуда серебряную заколку для волос.
– Не похоже, чтобы это было нашим. – Продавец поднял заколку на уровень глаз и рассмотрел ее со всех сторон. – Нарядная вещица. И очень хорошая работа. Но, если у вас нет товарного чека, я не смогу принять ее обратно. Потому что, мне кажется, это не наш товар.
– А я и не собираюсь вам ее возвращать. Я пытаюсь выяснить, откуда она могла взяться.
– Я бы рискнул предположить, что это не ширпотреб, а авторская вещь, поскольку работа очень тонкая. В торговом центре есть шесть магазинов, которые торгуют подобным товаром. Покажите им – может, они узнают.
– Шесть?! Господи, как мне везет! – Ева бросила заколку обратно в сумку и устало вздохнула.
– Что еще я могу для вас сделать?
Ева переступила с ноги на ногу и опустила глаза на стеклянный прилавок. Ее внимание привлекло ожерелье из трех сплетенных косичкой цепочек, на которых висели продолговатые цветные камушки размером с большой палец. Это была восхитительно безвкусная вещь, и она идеально подходила для Мевис.
– Вот это, – сказала она и ткнула пальцем в безделушку.
– А, вам приглянулось языческое ожерелье! Хотите посмотреть? Да, это редкостная вещь, очень…
– Я не хочу на нее смотреть. Просто упакуйте ее, и желательно побыстрее.
– Понятно. – Видимо, только профессиональные навыки вышколенного продавца не позволили парню изумленно вытаращить глаза. – Как будете платить?
Пибоди появилась как раз в тот момент, когда Ева принимала из рук продавца нарядный пакетик в красную и золотую полоски.
– Ага, все-таки отовариваетесь! – торжествующе воскликнула она.
– Я не «отовариваюсь», Пибоди, я покупаю – это совершенно разные вещи. А заколка не отсюда. Этот молодой человек, видимо, прекрасно знает свой товар, и весьма мне помог. Я не хочу больше терять здесь время.
– Похоже, вы его и не теряли, – пробурчала Пибоди.
– Нужно прогнать изображение заколки через компьютер. Может, Фини удастся напасть на какой-нибудь след.
– А что вы купили? – не удержалась Пибоди: она умирала от любопытства.
– Кое-что для Мевис. – Когда они выходили из дверей, Ева ободряюще похлопала Пибоди по плечу: – Не переживайте, я и вам что-нибудь подарю.
Пибоди моментально просияла.
– Честное слово? А у меня для вас уже есть подарок. Он упакован в очень нарядную бумагу и такой красивенький!
– Вот и славненько, – беззлобно передразнила помощницу Ева.
Развеселившаяся Пибоди села в машину.
– Неужели вы даже не попробуете угадать, что я для вас приготовила?
– Не хочу.
– Я вам подскажу.
– Соберитесь, Пибоди. Переберите в уме все имена, которые вы сейчас получили, прогоните их через компьютер и выясните, не фигурирует ли кто-нибудь из этих людей в наших досье.
– Будет исполнено, шеф. Куда мы едем?
– В службу знакомств «Только для вас». – Ева бросила на Пибоди насмешливый взгляд. – Только давайте договоримся сразу: вы там свои личные проблемы, если они у вас есть, решать не будете.