Кости волхвов - Роллинс Джеймс. Страница 86
— А теперь — моя очередь поработать, — проговорил Грей и опустился на колени перед картой.
— У вас возникла идея? — спросил Вигор.
— Вы могли бы произнести это и с меньшей долей сарказма, — обиделся Грей.
Грей приступил к работе, используя в качестве линейки тупую сторону своего ножа для подводного плавания. Он был преисполнен решимости разобраться в этом ребусе. Не поднимая головы, он заговорил:
— Этот огромный бронзовый палец… Он расположен прямо по центру пирамиды и указывает вертикально вверх. Видите?
Стоявшие рядом Вигор и Рейчел, не сговариваясь, посмотрели на стеклянную пирамиду. Вода в бассейне давно успокоилась, и в её гладкой поверхности снова отражался усыпанный звёздами свод, создавая на удивление правдоподобную иллюзию бездонного космического пространства.
— Он является для этой звёздной сферы своеобразным аналогом оси Земли. Оси, вокруг которой вращается весь мир. А теперь взгляните на карту. Какая точка соответствует центру «песочных часов»?
Рейчел наклонилась поближе и прочитала: — Остров Родос. Но ведь палец родом именно оттуда!
В её голосе прозвучало неподдельное изумление, и Грей довольно улыбнулся. Может быть, такая реакция была вызвана тем, что именно он додумался до этой версии?
— По-моему, нам следует провести ось через «песочные часы» и посмотреть, куда она нас приведёт, — сказал Грей. Взяв нож, он положил его на карту и, используя в качестве линейки, провёл линию, которая рассекла «песочные часы» по вертикали. — Кстати, — добавил он, — этот палец указывает в сторону Северного полюса.
Теперь нож превратился в указку, и кончик его лезвия провёл незримую линию на север от точки, соединяющей два треугольника. «Указка» остановилась на городе, родном для Рейчел и Вигора.
— Рим, — прочитала Рейчел. Грей отодвинулся от карты.
— Тот факт, что вся эта геометрия указывает именно на Рим, кажется мне чрезвычайно важным, — сказал он. — Судя по всему, нам предстоит отправиться именно туда. Но в какое место? Опять в Ватикан?
Словно в поисках ответа, он посмотрел на товарищей. Рейчел вскинула брови. Она тоже не знала ответа на этот вопрос. Зато его знал Вигор. Медленно опустившись на колени перед картой, монсиньор заговорил:
— Мне кажется, коммандер, вы одновременно и правы, и заблуждаетесь. Могу ли я позаимствовать на время ваш нож?
Грей протянул ему нож. Он был рад, что Вигор перехватил инициативу и ему больше не нужно выступать в роли всезнайки. Тем более что сам он, похоже, зашёл в тупик.
Вигор поиграл с ножом, подкидывая его на ладони, а затем постучал кончиком лезвия по линии, рассекающей «песочные часы».
— Что вам не нравится? — ревниво осведомился Грей. Вигор, прищурившись, с сомнением покачал головой:
— Вы правы в отношении того, что эта линия проходит через Рим. Но следующим пунктом нашего путешествия является отнюдь не Вечный город.
— Откуда вы знаете?
— Вспомните: каждая загадка многослойна. Поэтому нужно смотреть глубже.
— Так куда же нам теперь ехать?
Положив нож на карту, Вигор провёл пальцем вдоль лезвия, миновав Рим.
Рим был всего лишь первой остановкой на нашем пути, — заговорил он.
Его палец пополз дальше, в сторону Франции, и остановился на некой точке неподалёку от Марселя.
— Умно! — с улыбкой воскликнул Вигор.
— Что именно?
Вигор постучал пальцем по карте:
— Авиньон.
Рейчел ойкнула, но Грею это слово ничего не говорило. Об этом сказало растерянное выражение его лица. Повернувшись к нему, Рейчел стала объяснять:
— Авиньон — это город во Франции, где располагался папский престол в годы изгнания, в самом начале четырнадцатого века. Впрочем, эти годы растянулись почти на целый век.
— Второе место, где располагался Святой престол, — добавил Вигор. — Сначала — в Риме, затем — во Франции. Два треугольника, два символа власти и знания.
— Но это всего лишь предположения, — засомневался Грей. — По-моему, мы читаем между строк то, чего там нет.
Вигор только отмахнулся.
— Вспомните, мы уже определили период, в течение которого было создано то, что мы называем подсказками. Это — первое десятилетие четырнадцатого века. Именно тогда папство бежало из Рима.
Грей кивнул, но все же слова монсиньора не убедили его до конца.
— Хитрые алхимики подкинули нам ещё одну подсказку для разгадки своего сложного ребуса. — Вигор указал на рисунок, образовавшийся на карте, и спросил: — Когда, по-вашему, появились песочные часы?
— Ну-у… — растерялся Грей. — Пару тысяч лет назад, наверное. А может, раньше.
— Как ни странно, появление песочных часов совпадает по времени с изобретением часов механических. И произошло это всего семьсот лет назад.
Грей наморщил лоб, занявшись мысленными подсчётами.
— Выходит, опять та же цифра: тысяча триста. Начало четырнадцатого века.
— Временная метка. Песочные часы. Указание на начало французского периода папства.
Грея пробрала дрожь. Теперь они и впрямь знают, куда им отправляться, заполучив золотой ключ! В Авиньон, французский Ватикан. Точно такое же возбуждение охватило Рейчел и её дядю.
— Давайте выбираться отсюда, — решительным тоном сказал Грей и двинулся к пещере с бассейном, через который они попали сюда.
— А как же могила? — растерялся Вигор.
— Объявление о сенсационной археологической находке может и подождать несколько дней. Если первым заявку на неё подаст орден дракона, то обнаружит, что малость опоздал.
Добежав до первой комнаты, Грей надел маску, встал на колени и опустил голову в воду, собираясь порадовать друзей хорошими новостями. Однако из динамиков слышался только «белый шум».
— Кэт! Монк! Вы слышите меня?
Ответов не последовало. Грей вспомнил о том, что Кэт упоминала о каком-то постороннем звуке на линии радиопередачи и предположила, что, видимо, глючит «Баддифон». Грей прислушался внимательнее, и сердце в его груди забилось с удвоенной силой.
«Проклятие!» — мысленно выругался он и распрямился, вынув голову из воды. «Белый шум» на линии радиопередачи не был разрядами статического электричества. Их радиосвязь намеренно подавляли.
— В чем дело? — встревоженно спросила Рейчел, увидев выражение его лица.
— Орден дракона. Они уже здесь.
13
Кэт, словно поплавок, качалась в ласковых объятиях средиземноморских вод. Десять секунд назад радиосвязь окончательно накрылась. Вынырнув на поверхность рядом с катером, она увидела Монка, который глядел в бинокль.
— Наша радиосвязь… — заговорила она, но Монк перебил её:
— Начинается какая-то фигня! Вызывай остальных!
Кэт махнула ластами и стремительно ушла под воду. Выпустив в аварийном режиме воздух из компенсатора, она ускорила погружение до максимальной скорости.
Добравшись до входа в подводный туннель, Кэт расстегнула пряжки акваланга, но в этот момент увидела впереди какое-то движение и замерла. Из чёрного жерла туннеля выплыла фигура с синей полосой поперёк груди. Коммандер Грей.
В ушах Кэт раздавалось непрерывное завывание. Передать сигнал тревоги двум оставшимся не было никакой возможности. Впрочем, в этом не было необходимости, поскольку вслед за коммандером из туннеля выскользнули ещё два пловца: Вигор и Рейчел.
Отключив ненужный теперь «Баддифон», чтобы избавиться от надоевшего шума в ушах, Кэт подплыла к Грею. Он, должно быть, догадался, что потеря радиосвязи означает приближение неприятностей, и, пристально посмотрев на неё сквозь стекло маски, вопросительным жестом указал вверх, спрашивая: «Как там наверху? Все ли в порядке?»