Колыбельная для мужчин - Росмэн Эстер. Страница 12

– Почему ты молчал все это время?

– Не хотел, чтобы у Зака были неприятности. С Кэт началась истерика.

– Исчезла Лонда! – визжала она. – А он, видите ли, боялся, что у его братца будут неприятности! Да пусть этот мерзавец только вернется, я исполосую ему всю задницу!

Уитт сделал шаг вперед и встал между сыном и женой.

– Мы ничего не знаем. Пока еще. И не надо делать поспешных заключений!

– У детей всегда есть в характере подлые черты их родителей, – продолжала причитать Кэтрин. – Раньше я не хотела в это верить. Теперь же убедилась, что…

– Ладно, хватит! – прервал ее Уитт. Потом резко повернулся к старшему сыну и, заметив усмешку на его губах, заорал диким голосом: – Смешно?!

– Нет.

Лицо Уитта перекосилось от нервного тика.

– У тебя такой вид, будто ты знаешь, где сейчас твой брат!

– Скорее всего встречается с девушкой.

– С девушкой?!

– Да. А почему тебя это так удивляет? Вспомни себя в шестнадцать лет. Думаю, что Зак решил провести ночь с кем-нибудь, кто оказался ему по сердцу. А потом, должна же у него когда-нибудь появиться женщина! Это ему необходимо даже с точки зрения физиологии.

У Кэтрин был такой вид, будто ей дали пощечину. Уитт же готов был улыбнуться. И улыбнулся бы… Если бы не исчезла Лонда.

3

Где-то вдали выли сирены. Гудели автомобили. Доносились крики толпы. Но все эти звуки заглушал страшный гул в голове. Зак медленно приоткрыл один глаз. Секунду-другую он не мог понять, где находится. Ответом на попытку пошевелить рукой была острая боль, от которой он едва не потерял сознание. Ему казалось, что он видит тяжелый болезненный сон, а его голова весит не меньше тонны.

Стиснув зубы, Зак с трудом поднялся на колени и увидел рядом с собой огромную лужу темной крови. Потолок над его головой раскачивался, а стены кружились со скоростью карусели. Закрыв глаза, Закари постоял в такой позе еще несколько мгновений, потом почувствовал, что начинает приходить в себя. Еще раз приподняв тяжелые веки, он увидел в зеркале трюмо отражение своей окровавленной физиономии. И сразу все вспомнил. Отель «Орион». Комната номер 307. Софи. И двое бандитов, которые чуть не убили его. За что?

Теперь он знал ответ на этот вопрос. Потому что его приняли за Джейсона! Этого мерзавца, который подставил своего родного брата!

Зак схватился одной рукой за высокую спинку кровати и с величайшим трудом поднялся. Затем по стене добрался до ванной. Внимательнее посмотрев на себя в зеркало, он пришел в ужас. То, что раньше было лицом, сейчас представляло собой кровавую маску. Висок рассекала огромная бордового цвета рана. Одна скула свернута на сторону. Плечо под залитой кровью рубашкой нестерпимо горело.

Его роскошный фрак, подарок Кэтрин, был разорван в нескольких местах и покрыт пятнами крови. Зак смотрел на свое отражение и чувствовал, как его наполняет чувство стыда и звериная ярость. Ведь это Джейсон подсунул ему мерзкую проститутку в качестве приманки! И он клюнул на нее! В результате, господи, его же могли убить!

Но он остался жив. Вероятно, теперь он попадет в больницу, где проведет долгие недели. А потом… О, потом он вытрясет все внутренности из своего братца! Джейсон ответит за все!

Заку удалось незаметно выбраться из комнаты и спуститься на лифте в холл. Подождав, пока портье отвернется, он пересек вестибюль и через несколько секунд очутился на улице.

Вслед за раскатами грома на город обрушился теплый летний ливень. Водяные струи стекали по волосам Зака, омывали его изуродованное лицо, проникали за воротник. Согнувшись навстречу все еще не унявшемуся ветру, Закари медленно брел по направлению к отелю «Денвере».

Повернув за угол, он сразу увидел у входа в отель полицейские машины – шесть или семь. Все здание было окружено людьми в форме охранников. Зак замер на месте. Первое, что пришло ему на ум, это мысль о возможном бандитском нападении на «Денвере». Джо и его приятель, оставив Закари истекать кровью в «Орионе», решили разделаться с Джейсоном в их собственной гостинице! Не исключено, что они уже убили его! Великий Боже! Неужели действительно…

Не отдавая себе отчета в том, что делает, Зак бросился к отелю. Бежать было трудно: невыносимо болело плечо, ноги не слушались. К тому же мешал скользкий мокрый тротуар. Не обращая внимания на сигналившие автомобили, Зак пересек улицу и через несколько секунд уже был около главного входа в «Денвере». В этот момент из ближайшей полицейской машины раздался громкий мужской голос:

– Эй, ты!

Зак никак не реагировал на это. Окрик повторился:

– Парень! Я к тебе обращаюсь. А ну-ка, остановись!

Юноша поскользнулся и еле удержался на ногах. Нестерпимой болью резануло плечо. Он застонал и непроизвольно сделал еще шаг.

– Стой! Ни с места! Полиция! – снова раздался все тот же голос. Одновременно дверцы машины распахнулись, и из нее выскочили двое здоровенных полицейских.

– Руки за голову!

Зак послушно поднял одну руку. Другая висела, как плеть.

– Билл, посмотри-ка! – крикнул один из полицейских своему напарнику. – Этот парень только что здорово с кем-то схлестнулся. Наверное, из-за какой-нибудь девчонки, а?

И он игриво подмигнул Заку. Но тому было не до шуток. Он сначала подумал, что они говорят о Софи. Второй полицейский подозрительно вгляделся в него и вдруг с изумлением воскликнул:

– Стив, да ты знаешь, кто это?

– Кто? – озадаченно спросил тот, кого назвали Стивом.

– Сын мистера Уитта Денверса. Которого как раз ищут!

– Закари?

– Да, это я! – ответил Зак. – Так что ж из того?

Полицейские переглянулись, а Зак почувствовал, как леденеет кровь в его жилах.

– А где же девочка? – спросил Стив.

– Какая девочка?

– Ваша сестренка.

– Сестренка? Которая? Трейси или Лонда? Кстати, а где мой брат Джейсон?

Один из полицейских взял Зака за руку. От боли тот громко вскрикнул и чуть не лишился чувств, потом процедил сквозь плотно сжатые зубы:

– Да осторожнее же, вы! Не трогайте меня!

– Посмотри, Билл.

Стив отогнул полу фрака Зака и показал своему товарищу подкладку. Она вся была в крови.

– Славно же тебя отделали, парень! Как ты только жив остался!

– Давай отведем его наверх, – предложил Билл. – Там, в отеле, у его матери наверняка найдутся всякие мази, примочки, бинты. К тому же у Денверса-старшего, конечно же, есть личный врач.

– Ты прав.

Билл отпустил руку Закари и с участием произнес:

– Пойдем, сынок. Только лучше – через заднюю дверь. Совершенно ни к чему тебе представать в таком виде перед местной прессой!

– Что случилось с Трейси? – простонал Зак, потерявший надежду что-нибудь понять. Может быть, те двое, Джо и Руди, проникнув в «Денвере», натолкнулись там на его сестру, увидели, что она выпивши, и… О боже!

– Ну об этом, наверное, лучше спросить как раз у вас, – ответил Билл. – Думаю, вы сможете поведать всем нам немало интересного!

***

– Время идет, а толку никакого! – воскликнул Уитт, бросив взгляд на часы. Он начинал терять терпение! Его любимица бесследно исчезла! Его обожаемая маленькая дочурка! А вся эта толпа полицейских топчется на одном месте и ничего не может сделать!

Узнав о несчастье, Уитт, смертельно утомленный бессонной и пьяной банкетной ночью, поначалу настолько растерялся, что утратил способность трезво мыслить. Но после шести чашек крепкого черного кофе начал понемногу приходить в себя. Сейчас ему даже начало казаться, что он знает мерзавца, участвовавшего в похищении дочери.

– Срочно пошлите полицейскую машину и ваших людей к Полидори! – набросился Уитт на Логана, схватив его за рукав. – Надо разбудить этого проклятого макаронника и вытянуть из него все, что он знает о происшедшем! А он знает! Я уверен в этом!

– Успокойтесь, Уитт, – невозмутимо ответил лейтенант. – Мы допросим мистера Полидори в свое время, когда закончим все дела здесь.