«Америкашки» - Ру Гийом. Страница 35

– Тогда ты можешь объяснить мне, откуда взялся этот чек на тридцать тысяч франков, выпущенный компанией "СЕПИКО", который ты положила на свой счет?

– Так ты говоришь об этом?

Симона, кажется, облегченно рассмеялась, но ее злость против Гордона сохранилась.

– Да его мне дал Дункан!

– Дункан?

– Да! Он нашел подержанное судно, которое захотел купить, и попросил меня дать ему недостающие деньги, пока он не продаст акции, бывшие у него в этой компании. Спустя примерно месяц он возместил мне долг этим чеком, о котором ты говоришь.

Говард опустил глаза, как мальчишка, совершивший потрясающую оплошность.

– Уверен, что Дункан прибегал к этому фокусу не только с тобой, – задумчиво произнес он.

– Если он тебе всучил этот чек, то лишь для того, чтобы скрыть, что именно он его получил. Он хорошо знает, что речь идет о мелочах, к которым относятся очень внимательно, и часто разбирают их в полицейском участке.

Симона в смущении посмотрела на него:

– Он попросил меня звонить ему каждый день, чтобы быть в курсе того, что происходит на службе... Это все-таки мой босс, и я нашла это естественным, – проговорила она жалобным голосом. – Я всегда говорю ему о том, что ты делаешь...

– Не беспокойся об этом. Ты не могла о многом рассказать ему за последнее время.

Говард звучно поцеловал ее в лоб, но она с ненавистью оттолкнула его.

– Грязный шпик!

Она закончила свою фразу тем, что упала в его объятия.

– У нас много работы, Симона! – сказал он ей после счастливого, но короткого и целомудренного поцелуя примирения.

Он сел за стол.

– Учитывая, что тебя за многое надо прощать, я ждала, что ты сделаешь мне более соблазнительное предложение, – проворчала она разочарованно.

Однако Говард не слушал ее. Он уже был у телефона.

– Алло! Господина Корнелла, пожалуйста...

Спустя несколько мгновений он положил трубку, явно взволнованный.

– Он сегодня после полудня улетел на Корсику!.. У тебя есть его тамошний адрес?

Симона пошла свериться со своей картотекой.

– Да, это возле Пиана, на полдороге между Аяччо и Кальви.

– Подготовь мне докладную записку для Патрона, – вдруг решил Говард. – Ты там напишешь... Что бы я смог изобрести?

Его глаза подмигнули, как будто бы в мозгу у него зажглась лампочка:

– Я знаю... Напиши, что я получил сведения... достоверные... Стив Паттерсон находится в настоящее время на Корсике и я уехал на его поиски.

– Стив Паттерсон? Кто это еще такой?

– Я объясню тебе позже. Ты отнесешь эту докладную Патрону завтра утром... Когда я уже уеду.

– Если я правильно понимаю, я также должна заказать тебе билет на самолет? – спросила Симона, оставаясь по-прежнему примерной секретаршей.

– Пока еще нет. Прежде я попытаюсь организовать небольшой специальный полет на Корсику.

Говард набирал новый номер телефона:

– Алло! Могу я поговорить с инспектором Дебуром?.. Вы не знаете, где бы я мог его найти?.. Да, соедините меня с его кабинетом.

Вскоре он услышал на другом конце провода Рейналя.

– У меня есть чрезвычайно важное сообщение для господина Дебура.

– Я сожалею, но мне приказано не беспокоить его там, где он находится в настоящее время, – вежливо, но твердо ответил Рейналь.

– Не могли бы вы по крайней мере передать ему сообщение?

– Да, это я могу сделать...

– Тогда скажите ему, чтобы он позвонил мне на работу, как только будет возможно. Я буду на месте ждать его звонка. Это срочно!

Как только он положил трубку, Говард умоляюще посмотрел на Симону, сложив руки, как пудель, стоящий на задних лапах.

– Ты будешь ангелом, Симона, если сделаешь для меня фотокопию с досье Корнелла, я хотел бы взять ее с собой.

– Я закончу не раньше полуночи! – воскликнула Симона. – Ты знаешь, что там более трехсот страниц!

– Утешайся мыслью, что я закончу еще позже, потому что буду его читать, – проворчал Говард со стоическим смирением.

* * *

Приехав в Орли, Гордон и Мэнни заметили скопление людей возле телефонных кабинок. Они проложили себе путь сквозь толпу, но наткнулись на кордон жандармов, которые мрачно пытались оттеснить любопытных.

Были поставлены ширмы, за которыми суетились полицейские и фотографы с озабоченным и деловым видом.

– Что случилось? – спросил Гордон у зеваки, стоявшего рядом, пухлого и краснощекого провинциала. Он заметил значок на лацкане его костюма, на котором была надпись: "Съезд виноградарей Франции".

– Они нашли задушенную женщину в одной кабинке, – объяснил участник конгресса, с сильным бордосским акцентом.

– Она мертва?

– Еще как! Я видел ее еще до того, как они устроили все эти загородки, чтобы скрыть ее... На ней было колье с большим изумрудом. Честное слово, душили так сильно, что камень наполовину погрузился в шею!

Гордон и Мэнни молча переглянулись.

Мэнни, более эмоциональный, чем он это показывал, с трудом удерживал слезы. Гордон же реагировал по-другому. Его лицо окаменело, лишь губы едва заметно шевелились, будто он шептал слова молитвы.

* * *

– Смотри-ка! – воскликнула Симона. – Возможно, это тебя заинтересует. Новый листочек пополнил досье Корнелла... Это произошло позавчера. Наши службы добавили сюда телеграмму, посланную в прошлый четверг из Парижа в Феникс Марион Корнелл. Она просит поверенного продать свое имение в Аризоне и уволить всех слуг, выдав каждому жалованье и премию в размере трех месячных заработков.

– Я не знал, что жена Корнелла была в Париже...

– Подожди, пока я посмотрю...

Симона пролистала страницы досье с быстротой кассира, считающего банкноты:

– Она прилетела 30 июля самолетом компании Т.В.А., из Нью-Йорка.

– Что еще известно о ней?

– В досье ей посвящено около десяти страниц. Я сделаю с них фотокопии раньше, чем с остальных. Однако если память мне не изменяет, я могу тут же сделать для тебя резюме.

– Давай! – попросил Говард, с восхищением приготовившись слушать ее.

– Они поженились двенадцать лет назад, но с тех пор, как Корнелл в 1969 году покинул Соединенные Штаты, они живут почти отдельно. Она принесла ему приданное примерно в пять миллионов долларов, которое Корнелл должен быть увеличить по крайней мере раз в десять. Ей около сорока лет. У них нет детей. В последнее время она несколько раз ложилась в клинику, чтобы подлечить нервы, пьет мертвецки и более или менее уединенно живет в своем имении в Аризоне, том самом, я думаю, которое она только что продала. Ее единственные развлечения – потребление виски, длинные прогулки верхом по пустыне и... краткие наезды в Париж. Она часто туда приезжает, но никогда не предупреждает мужа об этом. Возможно, желая застать его во время супружеской измены? Во всяком случае, Корнелла, кажется, не привлекает слабый пол, и единственным недостатком, в котором можно его упрекнуть, является его неумеренное стремление уклониться от уплаты налогов. Возможно, учитывая, что Корнелл один приехал в Европу, она подозревает о существовании другой женщины в его жизни. Недостаток доказательств ничуть не мешает ей устраивать жестокие сцены ревности, и часто в присутствии посторонних. Понятно, что Корнелл, насколько возможно, избегает появляться с ней на людях. Как видишь, это прекрасный портрет той, кого называют истинной американской эксцентричной женщиной.

– Возможно, что это абсурдная мысль, – решился сказать Говард с задумчивым видом. – Но представим, что Марион Корнелл обнаружила, что у мужа действительно есть связь, и что это была... Дженни Сандерс...

– Ты думаешь, что она ее убила?

– Это лишь гипотеза... Однако она не состоятельна, потому что как в таком случае объяснить убийства Кристиана де Льезака и Билли Боттомуорта?

– Может быть, они что-то знали?

– Корнелл их приказал убрать, чтобы прикрыть свою жену?.. Не знаю...

Звонок телефона оторвал его от размышлений. Это был Дебур.