Ганимед-6 - Рыжков Алексей. Страница 45
– Господа, вам не кажется, что надо побыстрее сматываться отсюда? – подал голос Саффони. – Мы тут мило беседуем, а те ребята, что нас сбили, я думаю, времени не теряют.
– Пожалуй, вы правы, Серджио. Торчим тут на открытом месте. Пошли!
Они перешли на бег трусцой.
– Чего-то я не понял… – на бегу спросил Скотч. – При чем тут Золотая Орда? Это же на тысячи километров восточнее!
– Здесь, в этой низине, один из отрядов Бату-хана, или Батыя, как его еще называют, потерпел сокрушительное поражение. Причем они не выпустили ни одной стрелы, ни разу не взмахнули мечами.
– Это как? Продолжай.
– Вон на той горе, – Дэн махнул рукой, – раньше был памятник человеку по имени Захар Беркут. Это произошло в тринадцатом веке.
Монголо-татары в 1241 году предприняли завоевательный поход в Восточную и Центральную Европу. Шли они, как всегда, широким фронтом, несколькими потоками. Один отряд остановился тут лагерем. Естественно, начались их обычные зверства и грабежи. Местные жители, под предводительством этого самого Беркута, тайно возвели на горной речке плотину. Вон там. На самой верхотуре. Терпеливо подождали какое-то время. А потом взяли и пустили воду, утопили весь отряд, как котят. Конечно, это была не такая уж масштабная победа, но для местных жителей это событие навсегда вошло в легенды.
– А вода?
– Что вода?
– Вода куда делась?
– Чего ты пристал ко мне? Откуда я знаю. Ну ушла потом вода. Испарилась!
Запыхавшись, отряд перешел на шаг. Дэн, которому надоело тащить Джонса, посадил кота в рюкзак Фрэнку. Кот поворочался какое-то время, а потом, удобно устроившись, затих. Среди деревьев показались темные скаты крыш.
Обойдя всю «деревню» – пяток вросших в землю домов, – не встретили никого.
– Ты когда здесь был в последний раз? – спросил Скотч.
– Лет десять назад. Тогда дед один жил. Он раньше на железной дороге работал…
– Ладно, – оборвал Гинз. – Сейчас четырнадцать ноль-ноль. Смысла останавливаться на ночлег нет. С транспортом и проводниками тут глухо. Двигаем дальше. Куда теперь? На запад?
– Да. Надо идти вдоль насыпи. Точно придем.
– Вдоль насыпи мы не пойдем. Нужно избегать открытых мест. Кто-то же в нас стрелял? Пойдем по лесу. Насыпь прекрасно видно и так.
Смеркалось. Отряд шагал ровным, размеренным шагом по обнаруженной Дэном тропинке. Она змейкой вилась между деревьями и пока вела на запад. Гинз то и дело прикладывал к глазам бинокль и убеждался в наличии старой железнодорожной насыпи. В восемь вечера пришло время искать ночлег.
– Еще час-полтора, и совсем стемнеет, – сказал Гинз. – Пора подумать о лагере.
Они чуть углубились в лес и нашли небольшую, надежно скрытую полянку. Со всех сторон ее обступали сказочные, разлапистые ели. Отойди метров на двадцать – и не то что костра, киловаттный прожектор не увидишь. Буквально за десять минут собрали целую охапку хвороста. Дэн, с уханьем, притащил пару толстых поленьев.
– Что это вы натаскали? – потешался он. – На двадцать минут этого хватит, в лучшем случае. Скотч, пошли принесем еще пару бревнышек.
Через несколько минут быстро наступающую темноту озарили первые робкие язычки пламени. Фрэнк отложил в сторону портативную плазменную горелку и с наслаждением принюхался к дымку костра. Пахло еловой смолой и детством. «Сколько я не видел настоящего пламени? Лет семь… Больше?» Фрэнк подкинул еще несколько сухих веток и опустился на теплую, мягкую землю. Остальные тем временем распаковывали вещи. Достали полипропиленовые коврики, фляжки с водой, термонакидки. Саффони вынул из рюкзака большую трехлитровую кастрюлю. Он еще на корабле приделал к ней специальную скобу, чтобы можно было подвешивать над костром. Следующей из рюкзака планетолог достал турку для кофе.
– Серджио! А ты неплохо подготовился к пикнику, – улыбнулся Фрэнк.
– Лучше подложи коврик, Фрэнки. Земля хоть и теплая, а простудиться все равно недолго. Не забывай, мы в горах.
Фрэнк с неохотой поднялся. Из горловины его рюкзака торчала голова Джонса.
– Давай вылезай, старина. Мне нужно достать вещи. – Кот с недовольным мяуканьем покинул нагретое убежище.
В любом лагере костер занимает главенствующее место. Возле него кипит вся лагерная жизнь. Полянка, диаметром метров десять, на которой расположился отряд, быстро уменьшилась до размеров освещенного костром круга. Все пять человек расстелили свои коврики рядом с костром, и даже кот, щурясь и чихая от дыма, держался поближе. Гинз деловито срезал пару палок и, обстругав их ножом, сделал две превосходные рогатины. Воткнув их с разных сторон от костра, приладил сверху длинную прочную палку.
– Ну, мистер Саффони. Чем вы нас побалуете?
– Рис с мясом. Пойдет?
Саффони насыпал рис из своих запасов в кастрюлю, отобрав у всех фляжки, отлил из каждой поровну, так чтобы вода покрыла рис. Потом продел поперечину, сделанную Гинзом, в скобу и подвесил кастрюлю над огнем. Минут через десять вода забурлила. Беглецы, утомленные с непривычки пешим переходом, разомлевшие, лежали недвижно возле костра и молчали. Фрэнк изредка поглядывал на звезды. Здесь, на Земле, они мерцали и подмигивали. Манили к себе, обещая раскрыть тайны мироздания. Совсем по-другому звезды выглядели в небе Ганимеда. Просто голубоватые неподвижные точки. «Черт! Может, я просто устал от Ганимеда? – подумал Фрэнк. – Странное существо человек. Ведь первые года три я восторгался небом Ганимеда. Там по-настоящему чувствуешь себя среди звезд. Ближе к огромному космосу, дальше от предков с каменными топорами».
– Теперь добавим свинины и овощей! – Саффони колдовал над кастрюлей. Вскрыл вакуумный пакет с жаренной в томатном соусе свининой, высыпал содержимое в почти готовый рис. Потом открыл другой пакет и добавил в кастрюлю тушеные овощи: баклажаны, томаты, болгарский перец, лук. Все это они заготовили с планетологом еще на «Икаре-12». Будто чувствовали, что в лоно цивилизации попасть удастся не сразу. Над полянкой поплыли аппетитные запахи. Саффони помешал варево и накрыл крышкой. Джонс жалобно мяукнул.
– Вот-вот, – поддержал его Скотч, – я тоже голоден после нашей прогулки, как черт.