Посетители - Саймак Клиффорд Дональд. Страница 16

– Джерри, я ничего не понимаю. Почему тебя втянуло туда?

– Наверное, чтобы исследовать, определить, что я такое. Не знаю. Я вообще ничего не знаю. Всю ночь я просидел в лесу и никак не мог найти дорогу, так как потерял ориентировку. Я чуть не замерз до смерти. И много думал.

– Значит, ты что-то придумал? Что же именно?

– Я решил, что не имею ни малейшего желания стать ненормальным, «побывавшим в гостях у летающей тарелочки».

– Но это не летающая тарелка, Джерри.

– В принципе, это то же самое. Эта штука из космоса. Она живая. Я знаю это наверняка.

– Ты знаешь?..

– Да, знаю. Сейчас нет времени объяснять, откуда эти сведения. Но можешь мне поверить, что это так и есть.

– Почему бы тебе не пойти со мной? Я не хочу, чтобы ты бродил, как дикарь, по лесу.

– Те, что с тобой… они из газет?

– Да, конечно.

– Они меня на куски разорвут. А их вопросы… Они сведут меня в могилу.

– Нет, я им этого не позволю.

– А у моста стоит полиция штата?

– Да, двое.

– Очень может быть, что они следят, когда я появлюсь. Для этого их и поставили. Наверное, уже поняли, что в машине никого не было, что хозяин машины отправился ловить рыбу в заводи. Сапоги. Они меня узнают по сапогам.

– Ладно, – согласилась она. – Что ты думаешь делать?

– Я пробрался и осмотрел голый берег ниже по течению, – сказал Джерри. – А когда заметил патрульных, сразу понял, что возле моста переходить нельзя. Четвертью мили дальше есть мелкое место. Там я проберусь в город. Позднее мы встретимся.

– Раз ты так хочешь, Джерри, то пусть будет по-твоему. И все же я уверена, что ты мог бы перейти на ту сторону, не прячась, а просто со мной.

Он покачал головой.

– Я уже все продумал. Я знаю, что начнется, если кто-нибудь заподозрит, что я был внутри этой штуки. Нет, будет лучше, если мы встретимся позже. Теперь иди, а то скоро тебя начнут искать.

– Сначала поцелуй меня, – сказала Кэт. – Ты же меня так и не поцеловал.

10. Вашингтон. Округ Колумбия.

Когда Дэйв Портер вошел в конференц-зал, все были уже в сборе. Кое-кто только что прибыл и рассаживался по местам. Президент сидел во главе стола. Генерал Генри Уайтсайд, начальник штабов, сидел справа от него, а Джон Леммонд, секретарь Белого Дома по кадрам – слева.

Джон Кларк, военный помощник президента, сидел в конце стола напротив президента. Он выдвинул один из немногих свободных стульев, словно приглашая пресс-секретаря сесть рядом.

– Спасибо, Джек, – сказал Портер, садясь и придвигаясь к столу.

– Дэйв, – спросил президент, – есть новости по телетайпу?

– Пока ничего нового, сэр. Думаю, все уже знают последнюю новость – пришелец начал двигаться и проглатывать деревья. Он превращает их в тюки целлюлозы.

– Да, я думаю, все знакомы с этой новостью. Она появилась сегодня утром. Больше ничего нет?

– Ничего значительного, – ответил Портер. – Новый объект на орбите получает достаточную дозу внимания.

– Хорошо, – сказал президент. – Давайте подведем итог – что нам известно из сложившейся ситуации? Генерал, не хотите ли первым начать доклад?

– Пока все спокойно, по крайней мере, внешне, – сказал Уайтсайд. – Публика очень интересуется событиями, но паники нет. Пока нет, хотя она может разразиться в любой момент, если все будут настроены соответствующим образом. Напряжение, как я подозреваю, весьма ощутимое, но пока находится под контролем. Кое-где отмечены выходки каких-то ненормальных, в нескольких колледжах и университетах прошли демонстрации мирного характера. Молодежь выпускает пар. Дорожный патруль вполне контролирует ситуацию в Миннесоте. Одинокая Сосна окружена кордоном. Общественность, кажется, вполне нормально воспринимает ситуацию. Особых требований на пропуск в закрытую зону не поступает. Губернатор привел в состояние повышенной готовности Национальную Гвардию, но особых причин пускать ее в ход пока нет. Представителей прессы в Одинокую Сосну пока пропускают. Несколько фотокорреспондентов переправились через реку к пришельцу. Ничего не случилось. Пришелец продолжает заниматься своим делом, пусть нам пока не ясно, каким. Не скажу, чтобы мы были встревожены гибелью местного парикмахера вчера вечером. Пока этот факт остается единственным проявлением враждебности со стороны пришельца. Сейчас там работает группа агентов ФБР из Миннеаполиса. Очевидно, глава службы может сообщить что-то более подробно.

Слово взял Тимоти Джексон – директор ФБР.

– Пока что лишь предварительный рапорт, Генри. Как докладывают наши люди, пришелец не имеет снаружи каких-либо видимых следов оружия. По крайней мере, ничего такого, что можно было бы принять за оружие. Он, собственно, вообще не имеет никаких примет внешней поверхности. Ничего выступающего, ничего торчащего.

– А как же тогда был убит парикмахер? – спросил Уайтсайд.

– Мы и сами хотели бы это знать.

– Стив, ты послал туда своих людей? – задал вопрос президент.

– Они уже должны быть на месте, – ответил доктор Стив Аллен, советник по науке. – Я ожидаю донесения с минуты на минуту. Но должен вас предупредить, что не стоит уповать на какие-то немедленные результаты. Мы явно имеем дело с чем-то далеко выходящим за границы нашего опыта.

– Вы имеете в виду, – спросил государственный секретарь Маркус Уайт, – что мы столкнулись с внеземным разумом? С чем-то из космоса?

– Всегда имеется тенденция забегать вперед, – ответил Аллен. - Должен признаться, есть соблазн сказать, что это так. Но у нас пока нет прямых доказательств. Объект, несомненно, явился из космоса, и, как я уже говорил, он ни на что не похож. Не похож на что-либо нам известное. Но, будучи ученым, я не хочу делать каких-либо выводов, не располагая для этого строго аргументированными фактами.

– Ты просто не хочешь брать на себя ответственность, – сказал секретарь.

– Нет, Маркус, я просто пока воздерживаюсь от необоснованных выводов. Конечно, трудно представить, что эта штука имеет земное происхождение, но пока мы точно ничего не знаем. Некоторый оптимизм внушает тот факт, что вреда нам этот объект не причиняет и, надеюсь, причинять не намерен. Пока что он ведет себя мирно.

– Ломать деревья – не совсем мирное поведение, – заметил Уильям Салливан, секретарь по внутренним делам. – Представьте, мистер президент, этот район один из наших лучших национальных заповедников. Совершенно нетронутый участок дикой природы, несколько тысяч акров белой сосны. Все так, как в ту пору, когда белого человека не существовало в Америке. Нет, это просто трагическое совпадение.

– Мне кажется, – сказал Хэммонд, – что этот процесс – валка деревьев – указывает на присутствие некоего организующего разума.

– Хорошо запрограммированная машина вполне справится с таким занятием, – возразил советник по науке.

– Но кто-то должен эту машину запрограммировать.

– Верно, – согласился Аллен.

– Я считаю, – сказал государственный секретарь, – что потеря нескольких деревьев – мелочь, чтобы скорбеть по ним перед лицом события такого масштаба.

– С вашей точки зрения, да, – сказал секретарь по внутренним делам. – Хотя с моей точки зрения это немало. Меня беспокоит бесцеремонность этого пришельца. Представьте, что некто входит к вам во двор и начинает рубить вашу старую яблоню, которую вы любите, которую лелеяли долгие годы. Это не просто акт вандализма, а некое действие, на какое у него нет законных прав.

– Мы зря теряем время, – сказал государственный секретарь. – Мы должны выработать какую-то внутреннюю политику, а не спорить по мелочам. Если этот посетитель в Миннесоте окажется носителем инопланетного разума, у нас должна быть выработана соответствующая позиция на этот счет. Мы должны быть готовы полностью контролировать ситуацию. Мы ведь не можем быть уверены, что это единственный пришелец. Возможно, остальные только ждут от него сигнала, чтобы явиться. А если появятся новые, без какой-то платформы нам не обойтись. Нужна идея, позиция, как относиться к этим пришельцам, как рассматривать их. Уже сейчас нам необходимо определить какие-то общие направления, пусть и без конкретных деталей. Пока у нас есть на это время. Если мы этого не сделаем сейчас, то впоследствии придется наспех реагировать на возникающие ситуации, и реакция наша не обязательно будет положительной.