Служитель кристалла - Сальваторе Роберт Энтони. Страница 57

Глава 20

МЕЖДУ БЛАГОРАЗУМИЕМ И СТРАСТЬЮ

Горд Абрикс, затаив дыхание, пригнулся, и маленькая шаровая молния пролетела мимо него прямиком в таверну. Киммуриэль сразу же закрыл проход. Главарь оборотней раньше видел, как действуют огненные шары, и легко мог себе представить, что сейчас творится в заведении. Почти двадцать бойцов он потерял.

Крысиный оборотень неуверенно распрямился, беспокойно обводя взглядом трех темных эльфов, от которых никогда не знал, что ожидать.

— Ты с твоими солдатами был великолепен, — похвалил Рай'ги.

— Вы их убили, — осмелился заметить Горд, хотя и побоялся придать тону хотя бы тень упрека.

— Эта была необходимая жертва, — ответил чародей, — Ты же не думал всерьез, что им удастся победить Артемиса Энтрери и Джарлакса?

— Тогда зачем было их посылать? — спросил раздосадованный оборотень, но сразу замолчал, боясь разозлить страшных и непонятных существ. Его с солдатами заслали лишь затем, чтобы занять Джарлакса и Энтрери на то время, что Рай’ги и Киммуриэль готовили удар.

Псионик снова открыл межуровневый переход, и их взору открылась разгромленная таверна. Повсюду валялись обгорелые тела, никто уже не шевелился. Обозревая страшную картину, дроу жутко улыбнулся, а по хребту Горда Абрикса, только сейчас понявшего, какой судьбы он избежал, пробежал холодок.

Бергиньон прошел в зал, точнее, в то, что от него осталось, потому что стен почти не было, и очень скоро вернулся.

— Пара оборотней еще шевелится, но еле-еле, — доложил он.

— А что наши друзья? — осведомился Рай'ги.

— Ни Джарлакса, ни Энтрери я не видел, — пожал плечами Бэнр. — Может, они под завалами, а может, так обожжены, что их невозможно опознать.

Рай'ги немного подумал и сделал знак Бергиньону и Горду отправляться в таверну и как следует все обыскать.

— А что же с моими солдатами? — спросил оборотень.

— Если есть живые, тащи их сюда. Паучья Королева даст мне силу их исцелить… если я захочу.

Горд Абрикс сделал шаг вперед, остановился и оглянулся на страшного дроу, не зная, как отнестись к его словам.

— Ты думаешь, те, кто нам нужен, там? — спросил Киммуриэль Рай’ги на родном языке, чтобы оборотень не понял.

Вместо него от входа уверенно ответил Бергиньон:

— Нет, — хотя осмотреть помещение он еще не успел, — Чтобы уничтожить эту, парочку, потребуется нечто большее, чем внезапное нападение и простое заклинание.

На пренебрежительный отзыв о своем колдовстве Рай'ги зло сузил глаза, хотя на самом деле был согласен с Бэнром. Он надеялся, что пташек удастся поймать быстро, без шума и пыли, но в глубине души понимал, что Джарлакс — не та дичь, что легко пойдет в руки.

— Смотрите скорей, — велел Киммуриэль.

Бергиньон и Горд Абрикс торопливо пробежались по дымящимся развалинам.

— Их здесь нет, — сказал Рай'ги товарищу.

— Согласен с Бергиньоном?

— Я слышу зов Креншинибона, — ответил колдун. Зов кристалла, тяготившегося Артемисом Энтрери, опять возобновился. — И он исходит не из таверны.

— А откуда?

Рай'ги лишь беспомощно развел руками. Он хорошо слышал мольбы Креншинибона, но понять, где он, не мог.

— Верни наших, — приказал колдун, и Киммуриэль вышел и вернулся с Бергиньоном и Гордом, тащившими двух страшно обожженных, но живых оборотней.

— Помоги им, — умоляющим голосом попросил Абрикс, поднося обгоревшего солдата к Рай'ги. — Это вот Пувино, он близкий друг и советник.

Рай'ги прикрыл глаза и начал нараспев читать заклинание, потом простер руку к лежащему на полу и стонущему Пувино. Пошевелив пальцами, он договорил заклинание, произнес еще какую-то непонятную фразу, и из его пальцев с треском вырвался разряд и поразил несчастного оборотня. Тот взвыл и неистово дернулся: из-под его сожженной кожи стала сочиться дымящаяся кровь.

Вскоре он затих.

— Что… что ты с ним сделал? — вскричал Горд Абрикс и сделал шаг к чародею, который уже произносил новое заклинание.

Оборотень вдруг почувствовал, что ноги его прилипли к полу. Он нервно обернулся к Киммуриэлю, и по довольному лицу псионика понял, что это он приковал его к месту.

— Ты меня разочаровал, — произнес Рай'ги, открыв глаза и протягивая руку ко второму обгоревшему солдату.

— Но ты только что сказал, что мы отлично справились! — возмутился главарь.

— Это было до того, как я узнал, что Джарлаксу и Энтрери удалось сбежать.

Он закончил заклинание, и в несчастного солдата полетел чудовищный разряд молнии. Он судорожно распрямился, потом скрючился и умер.

Горд Абрикс взревел и выхватил меч, но подскочил Бергиньон и выбил его из рук одним из своих превосходных клинков. Темный эльф поглядел на своих товарищей, Рай'ги кивнул, и молодой Бэнр перерезал оборотню горло.

Оборотень, так и не сдвинувшись с места, рухнул к стопам Рай'ги, глядя на него застывшим молящим взором.

— Я не терплю поражения, — ледяным тоном заявил колдун-дроу.

* * *

— Король Эльберет повелел передать это всем нашим разведчикам, — сообщила эльфийка Шейлех Айвену и Пайкелу, прибывшим в лес Шилмиста к западу от гор Снежные Хлопья. Кэддерли отправил дворфов к их друзьям-эльфам, поскольку не сомневался, что многочисленные разведчики короля Эльберета не пропустят никого, кто приблизится к этим местам.

Шейлех сказала им именно то, ради чего они и пришли, но Пайкел издал звук, означавший скорее тревогу, чем надежду.

Айвен Валуноплечий внимательно разглядывал девушку, стараясь понять, что встревожило брата. У эльфийки были сиреневые глаза и густые золотистые волосы, свисавшие ниже плеч. Даже на вкус дворфов, предпочитавших более приземистых, упитанных и бородатых женщин, ее можно было считать красивой. Но тут дело было не только в красоте, но и какой-то неуловимой интонации и в том, как отстранение она держалась.

— Только убивать их не надо, — брякнул Айвен.

— Но вы же сами сказали, что они чрезвычайно опасны, — невозмутимо отозвалась Шейлех, — это дроу и наемный убийца.

— Кэддерли надо с ними поговорить, — пробурчал дворф.

— Разве он не умеет разговаривать с мертвецами?

— У-у-у, — заскулил Пайкел и. внезапно отпрыгнув, исчез в подлеске, откуда вскоре появился вновь, держа руку за спиной. Обворожительно улыбаясь, он подскочил к Шейлех. — Дзирит, — напомнил он и преподнес ей только что сорванный цветок.

Шейлех не смогла сохранить неприступный вид. Она улыбнулась, приняла цветочек и поднесла его к носу.

— Да, среди сорняков иногда встречаются цветы, — согласилась она, поняв, что имел в виду Пайкел, — а среди дворфов изредка можно встретить друида. Но это не значит, что другие — такие же.

— Надежда, — добавил зеленобородый дворф. Шейлех только усмехнулась.

— Кэддерли говорит, что сердце должно быть справедливо, — предупредил Айвен, — иначе им завладеет кристалл и заставит подчиняться себе. Жрец очень надеется на тебя.

Шейлех светло улыбнулась, и братья успокоились.

* * *

— Брат Чонтиклиер придумал, чем занять детей, — сказала мужу Даника. — Так что я могу отправляться, как только кристалл появится здесь.

Судя по лицу Кэддерли, он вовсе не приветствовал ее желание.

— Ты что, думал, я позволю тебе в одиночку отправиться к старому дракону? — чувствуя себя уязвленной до глубины души, спросила Даника.

Жрец вздохнул.

— Но мы же уже сталкивались с одним, и у нас вообще не было бы никаких сложностей, не возьми мы его с собой в горы, — напомнила ему жена.

— На сей раз дела обстоят намного хуже, — ответил Кэддерли. — Мне придется тратить много энергии, чтобы не выпускать из узды кристалл, и попутно еще иметь дело с драконом. Все усложняется и тем, что Креншинибон наверняка будет взывать к дракону. О лучшем хозяине это орудие хаоса и разрушения и мечтать не может.

— Насколько сильна твоя магия?