Суд над Танталусом - Сапарин Виктор Степанович. Страница 30
— Узнаю, — улыбнулся и Коробов. — Тот малый, что подобрал мой пистолет. Определенно!
— Хотел бы я знать, — заметил Гарги, — научился ли он обращаться с пистолетом? И остался ли там заряд?
Житель Венеры остановился. Теперь он был виден во весь рост. Высокий, чуть сутулый, обросший густой короткой шерстью, он вглядывался в людей Земли круглыми глазами без век. Электропистолет он держал в длинной опущенной лохматой руке.
Нгарроба первый шагнул навстречу.
— Остальным не двигаться, — сказал Коробов.
Лохматого пришельца все больше и больше охватывала тревога, по мере того как расстояние между ним и Нгарробой сокращалось. Под конец он стал дрожать крупной дрожью. Но он стоял не отступая, не делая ни шага назад, победив первобытный страх!
В шлемах последней конструкции можно было разговаривать вслух на близких расстояниях. Ольсен придумал эту штуку на случай, если радио почему-либо выйдет из строя. Это аварийное устройство сейчас очень пригодилось. Нгарроба надавил подбородком пластинку в нижней части шлема и услышал тяжелое дыхание существа, стоящего против него.
Тогда он просто и спокойно перешагнул отделявшее их расстояние и взял пришельца за руку.
Тот схватил руку Нгарробы, сжал («Ну и сила!» — подумал Нгарроба) и тут же отпустил.
Нгарроба заговорил. Поток ласковых непонятных слов произвел сильное впечатление: человек — да, это был человек Венеры! — отпрянул назад, потом стал напряженно вслушиваться. Несколько раз провел могучей рукой по лбу, и кожа на лбу собралась в складки.
Нгарроба продолжал говорить. Конечно, не слова, а интонации должны были произвести впечатление. Но кто мог знать, соответствуют ли модуляции человеческого голоса совсем иным звукам языка другой планеты!
Изваяние ожило. Большой рот, почти пасть, широко открылся. Внутри шевелился маленький язычок.
— Лоо, — сказал житель Венеры и замолчал.
— Кулу, — произнес он после паузы.
Он словно выдавливал из себя слова. Но то были слова. Нгарроба сразу понял.
Голос звучал резко и чуть протяжно. Юноша стоял теперь свободно и смело.
Нгарроба помедлил и положил руку на волосатое плечо. Теплая кровь струилась под шерстевым покровом. Брат с чужой планеты стоял перед Нгарробой.
— Идем! — сказал Нгарроба, показав жестом значение своих слов.
И тот без боязни, напротив, с какой-то жадной готовностью шагнул за Нгарробой.
Так двигались они, очень разные и в чем-то схожие: оба рослые, сильные, смелые. Если в прошлом веке один великий народ Земли указал другим народам своей планеты путь освобождения и развития, то теперь объединенный народ Земли протянет руку населению иной планеты.
— Нас снова тридцать восемь, — заметил Сун-лин.
— Поднять флаг! — распорядился Коробов.
Флаг Земли, приспущенный в память Ольсена, медленно пополз вверх по шпилю обзорной башни. Станция на Венере вступала в строй. Ветер развернул красное сверкающее полотнище — символ свободы, разума, неустанного торжествующего движения вперед.
И Лоо, не нашедший своих сородичей у Больших пещер, покинутый ими, смотрел вместе с землянами на алое шелковое пламя, трепетавшее под низким сумеречным небом Венеры.
ИСЧЕЗНОВЕНИЕ ЛОО
Молнии сверкали по всему горизонту. Под порывами ветра башня упруго гнулась, а потом, словно маятник, возвращалась в прежнее положение.
— Не сломается, — заметил Варгаш, угадав мысли Гарина. — Ее испытывали ураганом на Земле. Пластилит — самый прочный материал из всех тех, которые пока известны в солнечной системе.
Башня продолжала туго раскачиваться. Горин понимал, что, если бы она не качалась, она давно сломалась бы.
Могучие, как канаты, струи воды били в прозрачные стены обзорной площадки. Гигантские молнии впивались в почву вокруг станции, нигде, однако, не приближаясь к ней ближе чем на километр.
— Ну что ж, — вздохнул Горин, — отводное кольцо действует. Но я, собственно, подумал об обитателях Венеры. Каково им-то во время такого столпотворения?
— Сидят себе в пещерах и слушают сказки, — засмеялся Варгаш. — Ведь они абсолютно непромокаемы. Их шерсть не пробьет никакой дождь. А тавтолоны, наверное, просто счастливы в такую погоду. Квакают себе от радости, как лягушки. Вы забываете, что здешние существа, разумные и неразумные, находятся в обычной, своей, родной им среде.
— Люди каменного века тоже находились в привычной им среде. Однако она не казалась им очень уж уютной. Иначе человек не придумал бы всей этой техники.
— Можно спросить Лоо, — сказал Варгаш, — что ему больше нравится.
— Он редко выходит наружу и почти никогда не делает этого в одиночку, хотя Коробов сказал, чтобы его выпускали в любой момент, когда ему вздумается покинуть станцию. Похоже, он привязался к нам.
— Или ему некуда идти.
— К сожалению, он так мало рассказал о себе! Конечно, двадцать восемь слов — небогатый запас.
— А, вот и наш герой.
При свете молнии оба увидели высокого юношу, покрытого густой шерстью, на коротких ногах с перепонками между пальцами.
Он сделал несколько свободных шагов, но уперся в прозрачную стену. Юноша остановился почти машинально. У него начали уже вырабатываться рефлексы, связанные с передвижением внутри станции.
— Хотел бы я знать, о чем он думает, — заметил Горин. — Может быть, о своих соплеменниках? Куда они исчезли?
Юноша обернулся, сделал шаг назад, схватил Варгаша за руку и, поднимая свободную лапу вверх, выкрикнул:
— Х-р!
— Новое слово? — обрадовался Горин.
— Никак не могу привыкнуть к его манере, — проворчал Варгаш, потирая руку. — Схватит, как клещами…
— У вас блок-универсал был включен? — заволновался Горин.
— Да. Я нажал кнопку, как только он вошел.
— Ну, тогда мы поймали что-то новое.
— Знаете, — Варгаш пожал плечами, — мне иногда кажется, что он знает гораздо больше слов, чем мы думаем. Лоо просто неразговорчив. Ему нужна конкретная обстановка. На отвлеченные темы он беседовать не мастер.
Лоо, услышав свое имя, обернулся.
— Лоо, — отрывисто произнес он, ткнув «Себя в выпуклую грудь.
— Вартш! — добавил он, указывая на Варгаша.
Имя Горина он произносил в два приема: Го-ри!
— И-дем, — сказал он затем довольно отчетливо. Он запомнил это слово. Нгарроба произнес его при первой встрече, когда звал Лоо к землянам.
— Смышленый парнишка, — откликнулся Варгаш.
Дождь тем временем стал ослабевать. Последняя молния с треском развернула свой ослепительный клубок, и вдруг все стихло. Только на горизонте, полыхали зарницы.
— Как здесь все сразу, — покачал головой Варгаш.
— Меня интересует другое: надолго ли? Мы разбросали по планете столько автоматических станций, а настоящей метеослужбы все еще нет.
Небо светлело. На нем появились светло-розовые пятна, а общий фон становился нежно-сиреневым.
— Взгляните, — сказал вдруг Горин, — вон туда.
Плоский берег венерианского озера, голый, лишенный растительности, покрылся мелкими круглыми куполами, словно кожа пупырышками. Купола медленно росли. В ложбине между холмами, где скопилась жидкая грязь, вздувались и лопались большие пузыри, разбрасывая густые брызги. Купола на берегу тоже трескались, но медленно, как нарыв, образуя маленькие кратеры.
— Хочется высунуться в форточку, — простонал Горин.
— К сожалению, нельзя, — Варгаш сочувственно кивнул. — Но звуки включить можно.
Он тронул пальцами тумблер.
Тотчас же в пространство под куполом ворвались звуки планеты. Горину даже показалось, что он ощущает дыхание ветра на своем лице. Шорох, шелест, журчание скатывающихся последних струек воды. И на этом общем фоне с разных сторон слышалось то умиротворенное, то самодовольно-восторженное: «Хр-р-р…», «Хр-р…», «Хр-р-р…» Точно бесчисленное стадо бегемотов выражало свои чувства.