Лебединая дорога - Семенова Мария Васильевна. Страница 103
— Зажечь дом! — повторил князь.
Мигом принесли головни от догоравшего поблизости сарая, и они посыпались на рыхлую кровлю, на стены, под дверь. Кугыжа, стоявший около князя, негромко вздохнул.
Сырое дерево занималось сперва неохотно. Но расторопные воины живо разворошили поленницу, заботливо укрытую хозяином от дождя. Сухие чурки легко принимали огонь. И мало-помалу две стены гудящего пламени выросли по обе стороны дома, превращая его в погребальный костер для сидевших внутри. Шаткий столб дыма уперся в серые облака…
Датчане так и не пожелали выйти наружу. Долгое время не было слышно ничего, кроме бешеного гула костра. Потом глубоко в огне родился одинокий и страшный крик…
И тут Бьерн Олавссон вобрал голову в плечи, заслонился от палящего жара щитом — и ринулся к дому! Могучим ударом высадил объятую пламенем дверь и пропал внутри, в крутящемся багровом дыму.
Сигурд коротко ахнул и со всех ног кинулся следом за братом.
— Однажды Бьерн оставил мне жизнь, несмотря на приказ, — сказал тогда Бедвар Кривой. — Странно будет и нехорошо, если нынче я брошу его погибать!
К двери они с Сигурдом подоспели одновременно. И вовремя. Дымящийся, кашляющий Бьерн шагнул навстречу из пролома. Согнувшись в три погибели и укрываясь щитом от летевших сверху углей, Бьерн кормщик тащил на себе человека.
Бедвар и Сигурд схватили обоих в охапку и поволокли прочь. Набежавшие воины принялись катать по земле и халейга, и датчанина, сбивая огонь.
— Я думал, ты умнее, Бьерн Олавссон, — сказал Халльгрим сердито. — Ты хотел, верно, чтобы у твоего старика снова убыло сыновей!
Громкий треск заглушил его голос. Еловые стропила, перегрызенные огнем, рухнули под тяжестью крыши. Дом превратился в бесформенную груду бревен, горевшую точно огромная печь.
Бьерн осторожно ощупал свое безбровое, опаленное лицо и весело ответил:
— Вот если бы я сгорел, тогда. Тор свидетель, ты, хевдинг, был бы прав.
Спасенный датчанин заворочался подле него на земле, пробуя сесть. Пламя ярко освещало его лицо, но оно было закопчено мало не до угольной черноты, поди разбери, старое или молодое, безобразное или красивое… только глаза, как два клочка голубого северного неба. Бьерн, нахмурившись, отвернулся.
— Что ты с ним сделаешь? — спросил Виглафссон. — Не ошибусь, если скажу, что трэль из него не получится. Видишь, как он смотрит?
Пленника жестоко изувечил удар тяжелого копья, пришедшийся в голову и плечо. Правая рука была перебита. Но ни о помощи, ни о снисхождении к своим ранам он не просил. На запястьях у него болтались обрывки каких-то веревок, и он распутывал их здоровой рукой, помогая зубами.
— Я потому его и потащил, — сказал Бьерн. — Я думал, это какой-нибудь финн.
Он повернулся к датчанину и толкнул его ногой:
— Послушай-ка, ты! Как тебя звать?
Ясные глаза обратились на Бьерна. И тот вдруг понял, что не отдаст этого парня ни Халльгриму, ни мерянам, ни самому конунгу… или кому там еще придет охота на него замахнуться.
А пленник лизнул обожженные губы и ответил так:
— Дома меня называли Гудредом Олавссоном. Братья застыли. Опомнившись, Бьерн схватил датчанина за плечи и встряхнул, как котенка:
— Ты! Я тебя задушу…
Сигурд еле заставил его разжать руки, и ют повалился обратно на землю.
Братья переглянулись.
— Надо бы его вымыть, — сказал Сигурд. Бьерн молча кивнул. Он уже знал, на кого окажется похож новоявленный Олавссон… Такие же глаза были у Гудреда, бедняги Гудреда, уснувшего в могильном кургане столь далекого теперь Торсфиорда…
— Это ты, что ли, — проворчал Бьерн, — орал там в доме?
Гудред ответил:
— Думаю, ты навряд ли полез бы в огонь, чтобы вытащить труса.
Видга сын Халльгрима был среди немногих, кого недосчитались у сгоревшего кудо. Свалив датского хевдинга, он не стал далеко уходить с этого места. Ибо там остался лежать на земле Торгейр Левша, и ему требовалась помощь. Когда сражение откатилось прочь, рядом с Торгейром зашевелилось двое ютов, упавших оглушенными. Если бы не Видга, еще живому Левше пришлось бы несладко. Но внук Ворона бесстрашно схватился с обоими и долго дрался один против двоих, стараясь увести их подальше. В конце концов он расправился с одним из викингов, второго уложил вынырнувший откуда-то Азамат.Тогда Видга повернулся к Торгейру.
Бережно перевернул он его на спину и начал расстегивать кожаный панцирь.
Торгейр открыл глаза и застонал. Лицо его было белей бересты, только из угла рта текла по щеке кровь.
— Не трогай, — прохрипел он чуть слышно. — Я умру. Видга, не слушая, стащил с него броню, потом рубашку, обнажая пробитую грудь. Азамат убежал и вернулся с полным шлемом воды и горстью чистого, мелко нащипанного торфа. Видга засыпал им страшную рану и туго перевязал своей сорочкой. Торгейр перенес все это молча, только по лбу и вискам катились капельки пота. Видга сказал:
— Надо сделать носилки…
Мерянин не понял северного языка, но объяснять не понадобилось. Азамат сам принес несколько целых копий и стал прилаживать к ним два датских щита.
— Видга… — прошептал Торгейр. — Ты… возьми себе… кольчугу… ты… заслужил…
Говорить ему было мучительно трудно, на губах возникали и лопались розовые пузыри. Видга мельком покосился на убитого хевдинга. Тот был великаном, уж не меньше Халльгрима, если бы поставить их рядом. Странное дело, Видга только сейчас как следует разглядел, какого противника одолел. Он нагнулся над мертвым. Из-за пазухи у юта свешивалась длинная нитка красивого золоченого бисера, сдернутая, не иначе, с девичьей шеи или платья… Видга презрительно скривил губы. Ни Халльгрим хевдинг, ни его люди не пустились бы грабить, не кончив сражения.
Надо будет потом вернуться за кольчугой. Чтобы не пришлось спорить с пришедшим раньше.
Он намотал на руку бисер, потом разжал стиснутые пальцы датчанина и вытащил зажатый в них топор. Вот это была редкая добыча! Топор оказался не железным и даже не бронзовым. Острое лезвие было вырублено из крепчайшего черного камня, и его украшали старые, очень старые руны… Решив, что разберет их попозже, Видга сунул топор за ремень и вернулся к носилкам, кивнув Азамату: