Роза пустыни - Симмонс Сюзанна. Страница 6

— И вам тут нравится?

— Очень нравится, — быстро ответила она и оживленно добавила: — Позавчера мы все утро делали покупки на местных базарах.

— Леди Элизабет — заядлая покупательница, — рассмеялась Амелия Уинтерз.

Лорд Джонатан взглянул на свои начищенные до блеска сапоги, потом поднял голову и с улыбкой заметил:

— Надо полагать, вы приехали в Египет не для того, чтобы делать покупки.

Не решил ли этот джентльмен подсмеяться над ней? Если так, он ее сильно разочарует! Это ей совершенно не нравится!

— Нет, милорд, я плыву по Нилу, чтобы встретиться с отцом.

— Вот как, — отозвался он с долей искренней заинтересованности.

— Отец леди Элизабет, лорд Стенхоуп, — знаменитый археолог, — пояснил лорду Джонатану полковник Уинтерз.

— Понятно, — холодно ответил тот.

— Может быть, вы слышали о моем отце? — спросила она. Ей вдруг страшно захотелось хоть что-то узнать об этом загадочном человеке с золотым кольцом на руке.

Он слегка пожал плечами:

— В Египте найдется мало людей, которые не слышали бы о лорде Стенхоупе.

— А вы встречались с моим отцом?

— Не имел удовольствия.

Элизабет заморгала, выпрямилась и глубоко вздохнула. Она была бы рада любой весточке об отце. И надеялась узнать что-то о жизни самого Джонатана.

Амелия Уинтерз решила поддержать прервавшуюся беседу.

— Как далеко вы плывете на «Звезде Египта», лорд Джонатан?

— До самого Луксора. — Сделав небольшую паузу, он добавил: — У меня в тех местах есть немного земли, на которой я выращиваю хлопок.

— Хлопок, — глубокомысленно произнес полковник. — Любопытно.

— Я считаю, что наступит день, когда египетский хлопок станет известен во всем мире, — уверенно заявил лорд Джонатан.

Элизабет с изумлением услышала собственные слова:

— Тогда, возможно, вы все-таки познакомитесь с моим отцом: ведь я встречаюсь с ним именно в Луксоре, в Долине царей.

Его губы тронула ироническая улыбка:

— В таком случае я буду рассчитывать на официальное знакомство.

Полковник Уинтерз прокашлялся и вставил:

— Похоже, нас за чаем собираются развлечь.

В салон вошли несколько музыкантов-египтян со своими инструментами. Не сказав ни слова, они начали играть. Их музыка оказалась волшебной, свободной, с отзвуками древних мелодий.

После того как отзвучала последняя нота, лорд Джонатан наклонился к Элизабет и негромко сказал:

— Большую флейту называют най, а маленькая — это саламийя, в Египте под ее аккомпанемент поют суфические песни.

— А как называется инструмент с длинным грифом и металлическими струнами? — спросила она, остро ощущая, как от его теплого дыхания у нее слегка покачиваются локоны и щекочут шею. Из-за этого ей было очень трудно, почти невозможно сосредоточиться на том, что он ей рассказывал.

Лорд охотно объяснял:

— Это бузук. Рядом с ним — уд. А тот большой барабан — это тар.

— В Александрии мы слышали, как играют на маленьких бронзовых цимбалах, — сказала ему Элизабет. — А вот во что дует вон тот человек? Я не знаю.

— Это разновидность гобоя, называется мизмар.

— Их музыка захватывает, — прошептала она, слушая, как оркестр начинает новую мелодию. — Она такая красивая!

— Как сама Черная страна, — прошептал он так тихо, что эти слова услышала только одна Элизабет.

Потом они молчали и с наслаждением слушали музыку.

Только когда концерт закончился и все начали расходиться по каютам (даже на борту корабля считалось необходимым переодеться перед обедом), лорд Джонатан сказал нечто такое, что потом не давало покоя Элизабет в течение многих дней и даже недель.

Пристально глядя ей в глаза, он предостерег ее:

— Путешествуя по Нилу, который мы зовем Рекой жизни, будьте осторожны, леди Элизабет. Вы рискуете найти здесь больше, чем вам хотелось бы.

Элизабет почувствовала, что у нее странно сжалось сердце. Не может быть, чтобы этот человек проник в ее тайну!

Натянуто улыбнувшись, она ответила:

— Я буду очень осторожна. Уверяю вас, лорд Джонатан.

Никто не знал, что Элизабет ищет ключ к прошлому. И своему собственному будущему.

Глава 3

Ей никак не удавалось заснуть.

Элизабет скинула с себя прохладные хлопчатые простыни, отдернула противомоскитную сетку и потянулась за пеньюаром, который лежал в ногах кровати.

Не было смысла продолжать попытки заснуть. Она так и не сомкнула глаз.

Не зажигая лампу, стоявшую на столике у кровати, она сунула ноги в атласные тапочки и крепко затянула на талии пояс пеньюара. После этого открыла дверь каюты и вышла на палубу.

Ночь была тихая. «Звезда Египта» встала на якорь до утра.

Облокотившись на фальшборт, Элизабет смотрела на противоположный берег Нила. Луна заливала все ярким светом — на фоне иссиня-черного неба ночное светило казалось сияющим шаром. Ей были видны пальмовые рощи у края воды, плодородные зеленые поля вдали, а дальше — скалы, за которыми начиналась пустыня.

Местность между полями и пустыней была усеяна темными лачугами, белоснежными виллами и развалинами древних храмов. На воде играли серебристые отблески лунного света. Ночной ветерок приносил с собой запахи лотоса и папируса, акации, тамаринда и эвкалипта.

Время от времени в реке шумно плескалась крупная рыба — или, может быть, это голодный крокодил пытался добыть себе ужин.

Элизабет почувствовала, как по спине пробежал холодок, — вокруг нее толпились тени прошлого. Хотя ей казалось, что над этими местами не властно время.

Интересно, сколько мужчин и женщин вот так, как она, с замиранием сердца смотрели на вечный пейзаж Египта? Что они при этом чувствовали? О чем думали?

Возможно, сама Клеопатра с борта царской ладьи смотрела на темно-синюю воду, повторяя слова древнего гимна:

«Приветствую тебя, о Нил! Выбившийся из-под земли, пришедший питать Египет. Кормилец, источник богатства, создатель всего благого!»

И позже, когда Элизабет покинет Египет, какая-то другая женщина будет глядеть на синие воды и думать о тех, кто бывал здесь раньше. Что она будет чувствовать? О чем вспомнит?

Прошлое, настоящее, будущее — для Нила, Реки жизни, они были неразрывны.

Элизабет вздрогнула и крепче обхватила себя руками. Подумать только: она чуть было не лишилась возможности поехать в Черную страну! Ей снова вспомнился разговор с кузеном прошлым летом — тогда все и решилось…

— Боюсь, что ваша головка полна фантазий, — выговаривал своей кузине Хорас Фитцхью. — Египет — место отвратительное. Там жара, пыль, мухи и москиты и самые примитивные и ужасные условия жизни. — Он содрогнулся, вспоминая. — Солнце просто беспощадное. Я был болен все то время, пока там находился.

— Но мне так хочется поехать в Египет! — произнесла Элизабет мечтательно. — Говорят, что небо в тех краях синее синего, песок сверкает, как алмазы, а солнечный свет яркий, как нигде в мире. Папа как-то сказал мне старую пословицу: «В Египте вы ближе к богам». — И она добавила: — Папа не приезжал в Англию уже три года. Я так по нему соскучилась!

Ее немолодой кузен неуклюже переминался с ноги на ногу.

— Конечно, то, что вы скучаете по отцу, вполне естественно. Но чтобы вы поехали так далеко, в эти пустынные, забытые Богом земли…

Она перебила его:

— Ландшафт там необычайно живописный, правда? И Нил, и пустыня, и удивительные пирамиды Гизы, и огромный храм Абу-Симбела…

Выражение лица Хораса Фитцхью чуть заметно изменилось.

— Да, конечно, это великолепное зрелище. Храмы Карнака. Сфинкс. Живописные дахабийе, плывущие вверх по Нилу. — Опомнившись, он поспешно добавил: — Но это неподходящие места для такой хрупкой молодой особы, как вы.

Элизабет почувствовала, что начинает терять терпение. Ей надо ехать в Египет. Она должна увидеть отца! Это просто необходимо. Отец не только прислал ей письмо с приглашением приехать — он отправил полковника и миссис Уинтерз специально, чтобы они ее сопровождали. Лучшей возможности поехать в Египет у нее не будет. Если только удастся убедить кузена Хораса, тогда, несомненно, он поможет ей уговорить матушку. Элизабет решила схитрить.