Искушай меня снова - Смит Барбара Доусон. Страница 38

– И давно ты здесь? – спросила она сестру.

– Около получаса.

Сэр Чарлз кивнул.

– Я так обрадовался, когда экономка доложила о ее приезде. И сразу пошел за ней, чтобы проводить ее наверх.

Мег с опаской посмотрела на Кейт:

– Сэр Чарлз попросил меня подождать здесь. Сказал, что хочет сделать тебе сюрприз.

Да, вот это сюрприз! Кейт дрожала от страха. Прежде всего нужно увести отсюда Мег, пока та не сказала ничего лишнего. Например, не спросила о Гэбриеле.

Если, конечно, она этого уже не сделала. Кейт крепко взяла сестру за руку. И очень строгим тоном сказала:

– Пойдем в мою спальню. Нам нужно кое-что обсудить. Мег заморгала.

– Ты не можешь отослать меня домой. Сэр Чарлз разрешил мне остаться на сегодняшний бал.

Скрестив руки на груди, сэр Чарлз ослепительно улыбнулся:

– Да, это правда. Такая очаровательная девушка станет украшением вечера.

Мег благодарно посмотрела на него:

– Вы правда так думаете?

– Я не думаю, я знаю. Вы не пропустите ни одного танца, все мужчины будут у ваших ног.

Его фамильярность вывела Кейт из себя, но она старалась говорить спокойно:

– Позвольте с вами не согласиться. Моя сестра совсем еще юная, и ей рано бывать на балах.

– Но как раз сегодня мне исполнилось семнадцать, – чуть не плача, сказала Мег. – Ты разве забыла?

Кейт действительно забыла. И ей стало жаль бедняжку. В день своего рождения она, должно быть, чувствовала себя такой одинокой, всеми покинутой.

И все же это очень опасно.

– Если позволите, сэр Чарлз, я уведу сестру к себе. Нам надо поговорить наедине.

– Как вам угодно, – сказал он, поклонившись. – Но учтите, с запада надвигается буря. И мне не хотелось бы, чтобы в такую ночь юная леди оказалась одна в пути.

– Ты знаешь, как я боюсь грома и молнии. Позволь мне остаться, – взмолилась Мег, обливаясь слезами.

И Кейт ничего не оставалось, как согласиться.

– Хорошо, – сказала она наконец. – Но обещай мне, что будешь вести себя прилично.

– Обещаю. Ты самая лучшая сестра в мире. – Блестя глазами, Мег бросилась обнимать Кейт, а Джаббар весело запрыгал рядом.

Противоречивые чувства охватили Кейт. Она скучала по сестре и рада была ее приезду. Но не могла не понимать, что Мег нарушила все ее планы. Не говоря уже о том, что она боялась за сестру. Мег даже не подозревала, как опрометчиво поступила, приехав сюда.

И Кейт решила рассказать Мег то, что так долго от нее скрывала: что Дэмсон убил их отца. Только так она сможет защитить свою доверчивую сестру.

– Мой первый бал, – напевала Мег, вертясь перед зеркалом в очаровательном золотистом платьице. – Просто не верится!

– Ты похожа на принцессу, – сказала леди Стоукфорд. – Вы обе прекрасно выглядите.

Нежный взгляд вдовы смутил Кейт, которая сидела в кресле в комнате леди, пока Бетти укладывала ее волосы. Кейт всегда завидовала Мег, у которой были послушные прямые волосы и всегда безупречная прическа. Кейт гордилась своей красавицей сестрой. Но сегодня ей хотелось, чтобы Мег выглядела как можно хуже.

– У меня слишком закрытое платье. И я в нем похожа на школьницу.

– Ты и есть школьница, – сказала Кейт.

Мег густо покраснела, но продолжала напевать:

– Тра-ла-ла. Я выгляжу так же обворожительно, как эти лондонские леди.

– Ты выглядишь лучше, хотя бы потому, что намного моложе и красивее их, – ласково произнесла леди Стоукфорд. – И они это понимают.

– Если джентльмен предложит тебе выйти с ним из зала, ни в коем случае не соглашайся, – предупредила Кейт.

– Джентльмены из высшего света! – воскликнула Мег, прижав руки к груди. – При одной мысли о них мое сердце начинает бешено колотиться.

Кейт взволнованно смотрела на леди Стоукфорд. Вдова получила от Роузбадов тревожное сообщение об исчезновении Мег и тут же отправила ответ, что Мег благополучно прибыла в замок Дэмсона, а завтра они все вместе вернутся в Фэрфилд-Парк.

– Эти мужчины – картежники и пошляки, – сказала вдова. – С ними не стоит флиртовать.

– Мужчины как мужчины, – возразила Мег, беспечно взмахнув накидкой.

Кейт рассказала сестре, что Гэбриел играет роль слуги, пытаясь доказать вину сэра Чарлза. Мег была в шоке, ей просто не верилось, что такой элегантный мужчина, настоящий аристократ оказался вором и убийцей. На какое-то время веселость ее исчезла, но сейчас она снова вела себя легкомысленно, и Кейт заволновалась.

Она поднялась из кресла, отправила Бетти в спальню и взяла Мег за руки.

– Не забывай, Мег. Сэр Чарлз только кажется обаятельным, а в действительности он злодей. Он убил нашего отца.

Мег вырвала руку и сжала губы.

– Ты всегда плохо о нем говорила, но я ему нравлюсь, и ничего, кроме добра, от него не видела.

– Мужчины всегда кажутся не такими, какие есть на самом деле, – сказала леди Стоукфорд, подходя к ним. Ореол седых волос и бледно-голубое шелковое платье, в тон ее глазам, делали ее похожей на старого мудрого ангела.

– Не обольщайся, Мег, их ухаживания и комплименты ничего не стоят. Одно притворство.

Мег кивнула, хотя осталась при своем мнении.

– А теперь, – сказала леди Стоукфорд, положив руки им на плечи, – может быть, спустимся в бальный зал?

Собирая пустые бокалы из-под шампанского, Гейб старался не поворачиваться лицом к гостям. Благодаря стараниям мисс Суиндон ему приказали убирать посуду, и он был в ярости. Чтобы отвязаться от нее, он сказал, что питает пристрастие к мальчикам. И был очень доволен, когда у нее вырвался крик отвращения. А сейчас ему нужно было убедиться, что с Кейт все в порядке.

Где же она, черт побери?

Вытирая разлитое на полу шампанское, он ощутил исходивший от нее тонкий аромат. Кровь у него забурлила, но он продолжал заниматься своим делом. Затем почувствовал у себя за спиной какое-то движение. Повернувшись, увидел легкие туфельки, зеленое платье и точеную девичью фигурку.

Кейт хмуро смотрела на него.

– Гэбриел, нам нужно поговорить.

Он прошептал, что это рискованно.

– Мег здесь.

Если бы она наставила на него пистолет, он был бы не так потрясен. Он подтолкнул ее к нише за высокой пальмой.

– Не может быть...

– Это правда. Она сбежала из Стоукфорда. Вот она, стоит у двери с вашей бабушкой.

Едва сдержав проклятия, Гейб бросил взгляд на противоположный конец зала. И, к своему ужасу, увидел очаровательную темноволосую Мег, окруженную толпой поклонников.

– Она знает о Дэмсоне? – спросил он у Кейт. Закусив губу, она кивнула.

– Я должна была ее предупредить. Но о нашем плане почти ничего не сказала. Только то, что мы собираемся разоблачить сэра Чарлза.

– Черт побери! – Гейб поднял руку, чтобы взъерошить волосы, но, вспомнив о дурацком парике, в ярости сжал кулак. – Сегодня у меня последний шанс найти статуэтку. Если она помешает, это будет катастрофа.

– Не помешает. Ашраф сделал дубликат ключей?

– Они у меня в кармане.

– Когда вы подниметесь наверх?

Отвернувшись, он сделал вид, что поправляет бокалы на подносе.

– Позже, – соврал он. – После того как начнутся танцы. Не думаю, что мне удастся улизнуть до ужина.

– Но это будет в полночь, – воскликнула она.

– Да. У меня сегодня много дел. – Он помчится наверх, как только закончит расставлять бокалы, но Кейт незачем это знать. Она может вмешаться и все испортить. И отвлечь его.

Она и сейчас его отвлекает.

Она подошла ближе. Так близко, что ее грудь коснулась его.

– Я пойду с вами.

– Нет, – прошептал он. – А теперь отойдите от меня, пока нас не заметили.

Она прикоснулась к его рукаву:

– Пожалуйста, Гэбриел, возьмите меня с собой.

– Это небезопасно. Присмотрите за сестрой.

– За ней присмотрит леди Стоукфорд. – Ее пальцы скользнули по его руке. – Вы не можете пойти без меня. Я хочу быть с вами.

Ее слова пронзили его в самое сердце. Ему хотелось подхватить ее на руки, донести до ближайшей постели. Черт возьми, она уже обрела какую-то удивительную власть над ним.