Дикарка Жасмин - Смолл Бертрис. Страница 45
Несколько долгих минут они сидели в молчании. Затем дверь отворилась, чтобы впустить Ясаман. На ней было светло-голубое с золотом сари, в черные волосы вплетены жемчужные нити. Она выглядела такой счастливой.
— Ты звал меня, отец? — Она подошла и поцеловала Акбара в щеку.
Правитель усадил дочь между Ругайей Бегум и собой.
— У меня ужасная весть, Ясаман. Не буду оттягивать, ничто не сможет смягчить удар, который я должен тебе нанести. Ямал-хан умер. — Чтобы поддержать дочь, правитель обнял ее за плечи.
— Как? — Бесстрастный голос девушки доносился словно издалека.
— Выяснилось, что его убили. — И Акбар пересказал историю погонщика.
— Но почему, папа ? — Она внезапно похолодела. Ужасно похолодела. Ямал мертв? Нет! Этого не может быть, но зачем ей лгут?
— Я распорядился немедленно привести сюда Якуб-хана и Хайдер-хана, — услышала она голос Акбара. — Перед тем как умереть, дитя мое, они расскажут нам, зачем они совершили это.
Комната снова погрузилась в молчание. Ясаман старалась осознать ужасную весть, но все же не могла поверить услышанному, так это звучало невероятно. Словно ужасный сон, от которого она не могла избавиться, но стоило только проснуться, и Ямал опять будет рядом.
Ругайя Бегум сидела молча: она не знала, как утешить Ясаман, потерявшую мужа. Что же говорят в таких случаях? Все уладится. Но ничего не уладится, особенно если подтвердятся ее подозрения. Они выдали дочь за Ямал-хана, чтобы уберечь от греховного вожделения брата. А как теперь защитить Ясаман? Переговоры о браке даже нельзя начинать, пока не кончится годичный траур. Ругайя Бегум знала, что Акбар так долго не проживет. Салим все хорошо рассчитал, будь проклята его черная душа, и теперь их девочка, их любимый ребенок в смертельной опасности.
Снова открылась дверь, и несколько воинов ввели громко возмущающихся Якуба и Хайдера.
— Пришлите мне двух немых, отпустите людей, а сами останьтесь, — приказал Акбар начальнику стражи. Когда немые явились, воины вышли, двери закрыли. Правитель влился глазами в сыновей Юзеф-хана и без предисловий спросил:
— Почему вы убили брата Ямала?
Ни один из кашмирских принцев не ответил ему.
— Вас видел погонщик и пришел ко мне, — тихо сказал им правитель. — Еще раз спрашиваю: почему вы убили брата?
Якуб-хан посмотрел на младшего брата и пожал плечами. Оба знали, что немые служат королевскими палачами. Отрицать сговор было бесполезно, но неужели их выдал Салим?
Может быть, правда спасет им жизни. Акбар был известен своей справедливостью.
— Ваш сын Салим обещал мне губернаторство Кашмира и свою сестру Ясаман Каму Бегум в гарем. А брату Хайдеру — высшую военную должность.
— Вы предложили ему сделку или он подбил вас? — Вопреки всему Акбар еще надеялся, что сына толкнули на преступление кашмирские принцы.
— Сегодня утром он вызвал нас к себе, милостивый господин. Сами бы мы на такое не решились, не пообещай нам кто-нибудь из могущественных великие награды.
Акбар кивнул: Якуб-хан говорил правду — этот человек был исполнителем, а не вождем.
— Вы можете поклясться в этом своими жалкими жизнями? — спросил он братьев.
Якуб-хан склонил голову.
— Клянемся нашим отлетающим дыханием. — Внезапно он осознал неизбежность судьбы, потому что узнал женщину, сидящую рядом с правителем, — свою родственницу Ясаман Каму Бегум.
Акбар тяжело вздохнул и взглянул на начальника караула. Тот едва заметно кивнул немым, ожидающим за спиной кашмирских принцев. С невероятной быстротой палачи удушили братьев, прежде чем те сообразили, что происходит. Под командой начальника они унесли тела, чтобы тут же предать сожжению. Правитель, жена и дочь снова остались одни. Начальнику необходимо будет хранить молчание: он сделал карьеру при дворе Могола и знал, что скоро воцарится Салим.
— Они лгали! — выкрикнула Ясаман. — Они лгали!
— Нет, мой розовый бутон, — мрачно ответил Акбар, — они говорили правду.
— Салим бы не доставил мне такое горе! — От волнения голос Ясаман задрожал — Нет! Он любит меня.
— Да, он любит тебя, — согласился отец. — Но не как брат сестру. Он любит и жаждет тебя, как мужчина женщину. Ты и сама это знаешь, но боишься признаться.
— Он пытался соблазнить меня в ночь моего тринадцатилетия, — едва слышно прошептала девушка. — Я знала, что это нехорошо, и все же. — Ее голос сорвался.
— Я знаю, что он пытался тебя соблазнить, — ответил Акбар, — но ты не должна чувствовать из-за этого вину. Ты была тогда невинной девочкой, и в тебе пробуждались чувства, которых ты не могла понять. Но вот брат твой понимал и, да простит его Бог, постыдно этим воспользовался.
— Откуда ты знаешь, отец? — Ее щеки вспыхнули от воспоминания о коротком, но жарком свидании с братом.
— Адали был там. Он замечал, какие взгляды бросал на тебя брат в последние годы. Он подозревал его и, как выяснилось, правильно делал. Запомни, Адали можно верить. Много лет назад он обещал Кандре охранять тебя от всякого зла и все эти годы оберегал тебя.
Ясаман кивнула.
— Поэтому меня так быстро и выдали за Ямала?
— Да. Мы с матерью хотели тебя защитить. Мы верили, что брак решит проблему.
— Я немного знала мать Ямала, — заговорила Ругайя Бегум. — И пару раз видела самого принца. Он показался мне симпатичным и добрым, а репутация его была безупречной. Я знала, что ты не откажешься остаться в Кашмире, где будешь жить вдали от глаз Салима, и мы надеялись, и от его помыслов. Но видимо, ты засела в его голове. Зная, что отец умирает, он решил убрать последнюю преграду на пути обладания тобой.
Родители говорили, а мир Ясаман разваливался: ее любимый муж убит ее любимым братом, который сделал это, чтобы… чтобы… Что ему нужно от нее? Обладать ее телом? Это ей было понятно. Но какое место в своей жизни он ей готовил? Всю жизнь она любила Салима, но теперь возненавидела — так же сильно, как он ее любил.
— Я убью его, если встречу, — наконец выговорила она. Сердце ее замирало, она похолодела.
— Тебе не удастся, — ответил Акбар. — Как ты собираешься наказать его, отец? — Голос Ясаман окреп. — Ты заменишь его Хушрау или Хуррамом? Задушишь, как задушил двух этих ничтожеств? Нет! Он должен умереть медленной смертью. Я хочу, чтобы он страдал!
Ругайя Бегум взглянула на мужа: «Как ты ей ответишь? — спрашивали ее печальные глаза. — Как сможешь утешить?"
— Хушрау слишком непредсказуем, — помолчав, проговорил правитель. — Он вобрал в себя худшие черты родителей. А Хуррам слишком молод, хоть и многообещающ. Я не проживу так долго, чтобы, уничтожив его отца, обеспечить ему безопасное восхождение к власти. Ему только четырнадцать, Ясаман.
— Тебе было тоже четырнадцать, когда умер дедушка Хумаюн, — возразила принцесса. — Ты отбивался от дядьев, кузенов и братьев, чтобы отстоять свой трон.
— Тогда были другие времена, — запротестовал Акбар. — Владения не были такими огромными.
— Тогда было труднее, отец! После войн с афганскими племенами и Шор-Шахом у Моголов осталось не много земли. Тебе предстояло завоевывать империю, а с полдюжины претендентов на трон только и ждали, чтобы тебя свалить. Наше время по сравнению с тем более спокойное.
— Нет, теперь надо быть не воином, а политиком. Почти всю эту землю я завоевал при помощи меча и союзов, скрепленных брачной постелью. Четырнадцатилетний мальчик не сможет сохранить единой империю. Индии нужен мужчина. К несчастью, лишь один из зачатых мною сыновей годен для власти — твой брат Салим.
— А Даниял? — возмущенно спросила Ясаман.
— Боюсь, дочь, что для этого он слишком пристрастен к кубку. Нет, Салим — единственная надежда Индии. В последние годы он жестоко испытывал меня, нетерпеливо стремясь на мое место. Но он талантливый администратор и прекрасный воин. Народ боится и уважает его.
— И как долго народ будет его уважать, если узнает, что он собирался вступить в кровосмесительную связь со своей сестрой? — горько сказала принцесса. — Долго ли люди будут уважать его, если станет известно, как он приказал убить зятя, чтобы расчистить дорогу к постели его жены? — Горе овладевало ею, и голос становился все пронзительнее. — Ты говоришь, что умираешь, отец. Так как же ты защитишь меня от Салима? Я убью себя, но не позволю ему совершить надо мной насилия! Но если до этого дойдет, я убью и его!