Снова любить - Смолл Бертрис. Страница 80
– Кто вы? – ответил пастух вопросом на вопрос.
– Я – Вульф Айронфист, Это моя жена Кейлин Друзас, внучка Берикоса, племянница Эппилуса, кузина Корио. Мы долгое время отсутствовали, а когда вернулись, отыскали форт Берикоса, но обнаружили, что он пуст. Куда все подевались?
– Вы найдете нашу деревню на другом склоне холма. – Пастух опять не ответил на заданный вопрос. – Эппилус там.
Они перевалили через холм и в небольшой тихой долине увидели деревню добунни. Часовые, занявшие сторожевые посты, молча наблюдали, как они проехали в центр деревни. Вульф спешился, затем снял с кобылы сначала свою жену, потом Нелвин. Они огляделись, и, когда Кейлин откинула капюшон, открыв лицо, женщина с двумя детьми, вцепившимися в ее юбку, пронзительно закричала:
– Кейлин! Неужели это ты? Говорили, что ты умерла!
– Нуала! – Кейлин бросилась вперед и обняла свою кузину. – Это действительно я. Я вернулась домой. Как Бодвок? Сира и Маеве? Что с Берикосом? Старый черт все еще держится за власть, несмотря на болезнь, или Эппилус стал вождем добунни?
– Бодвок умер, – сказала Нуала тихо. – Он умер в прошлом году от эпидемии чумы, которая унесла многих наших людей – Сиру, Маеве и нашего деда в том числе. Мы потеряли почти всех стариков и детей. Корио чудом уцелел. Чума не коснулась меня и моих детей, хотя болел Бодвок. Вот мои дети. Это Коммиус, старший. Я уже носила его в день свадьбы. Девочку зовут Морна. Пойдем, Эппилус хочет видеть тебя. – Она отвернулась от Кейлин, чтобы поздороваться с Вульфом Айронфистом.
– Привет, Нуала. Я очень сожалею о смерти Бодвока. Он был хорошим человеком. Теперь понимаю, почему ты покинула земли, которые мы отдали вам. Одинокая женщина с двумя детьми не может управлять таким хозяйством.
– Да нет, не в этом дело, – покачала головой Нуала. – Антония Порция выгнала нас вскоре после того, как ты ушел. Она утверждала, что земли Друзаса Кориниума принадлежали ее бывшему мужу, а теперь перешли к ней и ее сыну. Бодвок понял, что мы не сможем бороться против нее.
Они последовали за Нуалой в дом ее отца. Эппилус, которого уже известили об их прибытии, вышел вперед приветствовать путешественников.
– Нам сообщили, что ты умерла при родах, Кейлин, – удивился он, – а потом исчез Вульф Айронфист. Что случилось с тобой, племянница? Подойди, сядь у огня. Принесите вина нашим гостям. Кто эта хорошенькая девушка с вами? – Он засыпал ее вопросами.
– Это Нелвин, дядя. – Кейлин улыбнулась. – Она моя служанка и проделала со мной весь путь из Византии, где я была. – Затем Кейлин рассказала о своих приключениях и приключениях Вульфа собравшимся родственникам и всем, кто столпился в зале. – Наш дом частично сгорел, – закончила она. – Что произошло за время нашего отсутствия и почему пустует форт Берикоса?
– В деревне Берикоса умерло от чумы много людей, – пояснил Эппилус, – почти никого не осталось. У Антонии Порции новый муж. Он не кельт и не британец римского происхождения. Он саксонец, и зовут его Рагнар Стронгспир. В эти края прибыло много саксонцев, и они обосновались здесь. Даже в этой деревне живут не только добунни. Среди нас есть и саксонцы, многие из них вступили в брак с нашими детьми. Один из саксонцев стал новым мужем Нуалы. – Он пригласил юношу приятной наружности со светлыми волосами и светло-голубыми глазами выйти вперед. – Это Вайнфритц, мой зять. Я рад родству с ним. Он хороший муж для моей дочери и хороший отец моим внукам.
– Приветствую тебя, Вайнфритц, муж Нуалы, – сказал Вульф.
– Приветствую тебя, Вульф Айронфист, – последовал вежливый ответ.
– Расскажите мне об этом Рагнаре Стронгспире, – попросил Вульф Айронфист Эппилуса, наклонившись вперед с явным интересом в глазах. – Что он за человек?
– Известно, – медленно произнес Эппилус, – что он забияка. Он появился здесь несколько месяцев назад вместе с шайкой таких же, как он, бандитов. Он убивал всех на своем пути, грабя и сжигая. Я убедился в этом, когда он поджег ваш дом. Он обосновался на вилле Антонии и привез с собой двух жен, но тем не менее взял в жены и Антонию, только богам известно почему. Антония живет вместе с другими женщинами, своим отцом и кучей детей, которые беспрестанно крутятся под ногами.
Этот саксонец уже распространил свою власть на окрестные владения, требуя покорности и непомерной дани. Он пока еще не обнаружил нашей деревни здесь в долине, но мы ожидаем, что это скоро произойдет. Нам придется признать его своим господином, чтобы уцелеть. Другого выбора нет.
– Есть, – возразил Вульф Айронфист. – Вы можете избрать меня вашим господином, Эппилус. Нуала говорит, что чума поразила в основном стариков и детей. Это значит, что большинство мужчин, которых я обучал несколько лет назад, все еще живы. Если они согласятся служить мне, мы одолеем Рагнара Стронгспира, и вы сможете мирно жить под моей защитой. Мы родственники, Эппилус, и я не стану обижать тех, кого поклялся оберегать. Сейчас иные времена. Твоя и другие деревни нуждаются в сильном человеке, который бы защитил их. Выбирайте – или я, или Рагнар Стронгспир.
– Мы, конечно, выбираем тебя, Вульф Айронфист, – решил за всех Эппилус. – Мы знаем, ты справедливый и честный человек, который не станет плохо обращаться с нами и нашими семьями. Чем мы можем помочь тебе?
– Сначала я должен поговорить с мужчинами. Необходимо быстро восстановить боевые навыки. Может быть, в деревне найдутся новые люди, которые присоединятся к нам.
– Я хочу, – выступил вперед муж Нуалы Вайнфритц. – Я кузнец и могу изготовить оружие. Я сделаю все, что в моих силах, Вульф Айронфист, чтобы защитить наши земли от Рагнара Стронгспира.
– Хорошо! – обрадовался Вульф Айронфист, улыбнувшись молодому человеку. – Пойди и поговори с другими саксонцами, которые живут в этой деревне. Скажи им, что не саксонцы будут воевать против кельтов, а справедливость выступит против несправедливости.
Вайнфритц кивнул.
– Между саксонцами и кельтами нет конфликтов, – признал он, и остальные согласились. – Мы простой народ и хотим жить со всеми в мире.
– Мне нужно покрыть крышу соломой, но я не могу сделать это один, – сказал Вульф. – Кроме того, я должен построить стены вокруг дома для защиты.
– Мы поможем, – заговорил Эппилус. – Я пошлю за людьми в две другие наши деревни. Едва ли Рагнар Стронгспир узнает, что мы восстанавливаем дом. Он редко наведывается сюда, так как очень суеверен и думает, что в дом является семья Кейлин. Вероятно, Антония рассказала ему историю этих земель, и он сделал свои выводы.
– Если Антония рассказала ему эту историю, то сделала это намеренно и с определенной целью, – вставила Кейлин. – Меня интересует, зачем она это сделала?
Они остались на ночь в деревне Эппилуса. Когда наступило утро, они удивились, обнаружив, что прибыла по крайней мере сотня молодых мужчин, одни из которых были знакомы, другие нет. Вульф назначил Корио и Вайнфритца своими оруженосцами. Те, кто уже владел военным искусством, начали обучать остальных. Другая группа из двадцати человек поскакала с Вульфом, Кейлин и Нелвин назад к их дому. Они захватили с собой достаточное количество соломы для крыши и сразу же приступили к работе. Эппилус послал вслед повозку с провизией. Кейлин и Нелвин готовили и кормили работников; спали все на полу. Женщины помогали в работе, выносили из дома мусор. В одном из углов обнаружили нору, где поселилась лисичка, а также множество полевых мышей. Мебель, подлежащую ремонту, убрали в сторону.
Через несколько дней крышу восстановили. Вайнфритц приехал с Нуалой и начал ремонтировать поломанную мебель.
Как-то днем Кейлин присела на скамейку рядом со своей кузиной.
– Твоему отцу нравится твой новый муж, он кажется порядочным человеком, – заметила она.
– Он не похож на Бодвока, – призналась Нуала, – но такого, как Бодвок, уже не будет. Вайнфритц любит меня, и он очень добрый. Пусть нет больше той страсти, как раньше, по крайней мере меня не назовешь несчастной, Кейлин. Помнишь старую гадалку на празднике костров, которая сказала, что у меня будет два мужа и много детей?