Колибри - Спенсер Лавирль. Страница 41

– Я бы с удовольствием съездил на прогулку, – сказал Джесси.

– Но у меня нет ни коляски, ни лошади, – объяснила Абигейл.

– Разве в городе нет платной конюшни?

– Да. Ее содержит мистер Перкинс, но я не думаю, что это хорошая идея.

– А док придерживался другого мнения. Я вполне поправился, чтобы вынести такую прогулку. Я уже хожу. Я даже вымыл с мылом голову, вы заметили?

Она это заметила и очень хорошо, до сих пор она помнила запах на кресле-качалке в то утро.

– Ходить и ездить в коляске совсем разные вещи.

Мисс Абигейл задумчиво посмотрела на дорогу, гладко поднимавшуюся по долине к подножьям гор, которые за городом постепенно переходили в горные хребты.

– Вы боитесь ехать со мной? Почувствовав замешательство оттого, что он угадал, мисс Абигейл была вынуждена соврать.

– С какой стати... нет. Почему я должна бояться?

– Я преступник.

– Вы покалеченный человек и, в отличие от доктора Догерти, я отказываюсь поверить, что поездка на твердом сиденье коляски будет вам полезна.

– Когда в последний раз вы видели мою рану, Эбби? Доктору хватило одного взгляда, чтобы разрешить поездку.

– Это плохая идея, – повторила мисс Абигейл неуверенно, срывая стебелек.

– Вы думаете не обо мне, а о себе, Эбби. Сознайтесь, что это так?

– О себе?!

Джесси устремил взгляд на горы, а мисс Абигейл блуждающим взглядом скользнула по черным волосам на голых пальцах ног Джесси.

– Я имею в виду, – протянул он, теперь уже сам покусывая травинку, – что, это довольно странно – мисс Абигейл Маккензи нанимает упряжку, чтобы вывезти неизвестно куда в воскресный полдень своего грабителя.

– Вы не мой грабитель, мистер Камерон, и я бы вас попросила не ссылаться на себя в таком качестве.

– Ох, простите, – сказал он, криво усмехнувшись, – тогда я городской грабитель.

Он почти видел, как сопротивление мисс Абигейл ослабевает – черт, как привлекательно она сейчас выглядит – и гадал, устоит ли она.

– Почему вы опять пристаете ко мне? Вы обещали примерно себя вести.

– Я и веду, разве нет? Я хочу на время выбраться отсюда. Более того, я пообещал доку, что не причиню вам вреда и не сбегу. Сегодня воскресенье, все в городе отдыхают и делают что хотят, а вы сидите здесь на жаре и смотрите на горы, хотя мы могли бы быть там, в прохладе и наслаждаться этим днем.

– Я наслаждаюсь им и здесь... по крайней мере наслаждалась, пока вы не начали развивать эту нелепую идею.

Мисс Абигейл засунула тонкий пальчик между шеей и высоким тугим воротником и ослабила его.

Интересно, думал Джесси, заказывал ли кто-нибудь хоть раз для мисс Абигейл коляску, чтобы проехаться с ней. Может быть тот парень, тринадцать лет назад. Он вновь поймал себя на том, что пытается представить, как она выглядит и ведет себя, когда за ней ухаживают.

– Я вас не укушу, Эбби. Что скажете?

Ее голубые глаза, казалось, умоляли его не уговаривать ее и все же, когда ее палец еще раз скользнул за воротник, губы в нерешительности разжались, и мисс Абигейл еще раз бросила взгляд на горы. Щеки слегка порозовели и стали цвета примул, она потупила глаза и сказала:

– Вы должны застегнуть рубашку и надеть ботинки.

Воцарилась тишина, нарушаемая только стрекотом кузнечика. Мисс Абигейл подняла глаза, встретилась взглядом с Джесси, и тот подумал, что ты делаешь, черт побери, Джесс? Он вдруг почувствовал себя безмозглым шмелем, залетевшим в ее сад, мисс Абигейл занесла над ним стеклянную банку, готовая опустить ее и захлопнуть крышкой. Но он улыбнулся и произнес:

– Согласен.

– Здравствуйте, мисс Абигейл, – сказал Джем Перкинс в ответ на ее кивок, с трудом скрывая свое удивление. Она никогда раньше не приходила к нему, и вот на тебе – наряженная с ног до головы, в белой шляпке и перчатках.

– Добрый день, мистер Перкинс. Я бы хотела нанять лошадь и коляску с мягким сиденьем. С таким сиденьем, которое тряслось бы самую малость.

– Коляску, мисс Абигейл? – спросил Джем с таким видом, словно она попросила оседлать ящерицу-ядозуба.

– Вы сдаете или не сдаете коляски, мистер Перкинс? – сухо спросила Абигейл.

– Конечно сдаю, вы же знаете, мисс Абигейл. Просто не припомню, чтобы вы брали хоть одну.

– Я бы не стала брать и сейчас, если бы доктор Догерти не захотел, чтобы инвалид из моего дома начал привыкать к езде, так, чтобы его могли посадить на поезд, как можно скорее. Нам нужно обитое сиденье с очень глубокими пружинами.

– Конечно, мисс Абигейл, обитое сиденье и что вы там еще хотели?

Он направился к конюшне, все еще удивленный ее появлением здесь.

– Хорошие пружины, мистер Перкинс, – повторила она, гадая, сколько потребуется времени, чтобы новость дошла до каждого жителя города.

Джесси посмеивался, наблюдая, как мисс Абигейл правит упряжкой. Он видел, что она понятия не имела, как управлять лошадьми – кобыла мотала головой и ржала, пытаясь перекусить удила, которые слишком осторожно натягивала Эбби. Она осадила лошадь перед забором, боязливо выбралась из коляски и, рассекая воздух, пошла по тропинке. Нет, решил он, она ни разу в жизни не делала ничего подобного.

Джесси ждал ее на канапе в гостиной, и мисс Абигейл едва не рассмеялась – он так не подходил к ее прибранной комнате. Нет, подумала она, он не создан для гостиной.

– Нога немного затекла в новых джинсах, – произнес он. – Не поможете мне надеть ботинки?

Она посмотрела вниз, на его босые ноги, и, ощутив при этом какой-то особый трепет, опустившись на колени, одела носки, а вслед за ними – ботинки. Это были отличные ботинки, отметила она, хорошо начищенные, сшитые из прочной, дорогой воловьей кожи. Она подумала, не ограбил ли он поезд, чтобы заплатить за них, и снова удивилась, почему эта мысль совсем не пугает ее.

Одев ботинки, она поднялась, стараясь не смотреть на его темнокожую открытую грудь.

– Вы обещали застегнуть рубашку, – напомнила мисс Абигейл.

Он посмотрел на нее.

– Ох, да.

С трудом он поднялся и неуклюже встал на одной ноге, застегнув пуговицы, затем повернулся к мисс Абигейл спиной, чтобы заправить рубашку. Щеки мисс Абигейл запылали, однако она стояла не двигаясь не в силах оторвать взгляда от его плеч, пока он приводил себя в порядок. Но, наконец, придя в себя, она вылетела из комнаты и стала ждать Джесси на веранде.

Он, хромая на костылях, подошел к коляске. Джинсы были действительно очень тесны. Было ясно, что сесть в коляску Джесси будет очень трудно. После трех попыток поднять ногу на высокую подножку, мисс Абигейл приказала:

– Ждите на ступеньках, а я подгоню поближе к вам.

Он отступил к ступеням веранды и смотрел, как мисс Абигейл неумело заворачивает за угол забора.

– Тянете слишком сильно! – предупредил Джесси. – Полегче!

Он задержал дыхание, боясь, что она перевернет экипаж еще до того, как начнется путешествие. Но упряжка в полной сохранности подкатила к веранде, и Джесси завис на своих костылях на второй ступеньке.

– Сможете забраться? – спросила мисс Абигейл, определяя расстояние на глаз.

Он усмехнулся и сострил:

– Если не смогу, отошлите мои кости в Новый Орлеан. – Он качнул обе ноги вперед, пытаясь раскачать все туловище, но ничего не получилось, и он едва не опрокинулся на спину.

– Нет! – воскликнула мисс Абигейл и, чтобы не дать ему упасть, ухватила его за пояс новых джинсов. Это сработало, но она так сильно дернула его, что Джесси упал в коляску как подрубленное дерево, а она чуть не вывалилась с другой стороны. И вот она оказалась лежащей под ним, одна ее рука упиралась в грудь Джесси, а другая все еще держала его за пояс. Внезапно осознав, где покоится ее рука, мисс Абигейл отдернула ее и, увидев недвусмысленную улыбку Джесси, вспыхнула. Она оттолкнула его, беспокойно поправила свою шляпку, отряхнула юбку, избегая встретиться с ним взглядом. Однако краем глаза она заметила его ухмылку. Он вполне поправился, чтобы вновь изводить ее своими шуточками! Покраснев до ушей, мисс Абигейл села прямо и неподвижно, словно тюк ее собственной кукурузной муки, а Джесси взял вожжи, стегнул, свистнул, и кобыла припустила.