Око времени - Кларк Артур Чарльз. Страница 27

Капитан положил на плечо Редди исполосованную шрамами руку.

— Выше голову, парень. Мы вырубим эти треклятые леса и, если придется, создадим себе историю, вот увидишь!

Редди кивнул. Похоже, он просто не мог больше говорить.

Кейси наблюдал за этой маленькой мелодрамой, вытаращив глаза. Он даже резинку жевать перестал. Наконец он объявил:

— Я постараюсь покороче. Ребята с «Союза» обнаружили всего три места на всей этой гадской планете, где имеются признаки хоть сколько-нибудь развитой в техническом отношении цивилизации. Одно из них находится здесь. Второе… — Он постучал кусочком мела по изображенной им на боку вертолета карте мира в районе южного берега водоема, который трудно было не узнать. — Озеро Мичиган.

— Чикаго, — выдохнул Джош.

— Вот именно, — кивнул Кейси. — Но на многое не надейся. Тут видно крупное городское поселение — много дыма, как это бывает, когда работают фабрики и заводы, а на озере — что-то наподобие пароходов. Но никто не ответил на радиосигналы «Союза».

— Тамошние жители могут быть из любого времени до изобретения радио, — предположил Абдыкадыр. — Скажем, из тысяча восемьсот пятидесятого года. Там и тогда население было вполне приличное.

— Верно говоришь, — проворчал Кейси, переключаясь на софтскрине с одного снимка на другой. — Но у них сейчас полно своих хлопот. Они окружены льдом. Районы вглубь от прибрежной полосы исчезли, земель для ведения сельского хозяйства нет, торговли нет, поскольку торговать не с кем.

— А где, — медленно выговорила Бисеза, — находится третье место, где обнаружена более или менее развитая цивилизация?

Кейси вывел на дисплей снимок Ближнего Востока.

— Вот здесь. Тут есть город — небольшой и по-видимому, в отличие от Чикаго, древний. Но что интересно: экипаж «Союза» получил оттуда радиосигнал — единственный, кроме нашего, со всей планеты. Но сигнал был не похож на наш. Он мощный, но звучит с равными промежутками — просто попискивание в определенном диапазоне частот.

— Возможно, радиомаяк, — предположил Абдыкадыр.

— Возможно. Но модель явно не наша.

Бисеза пристально рассматривала дисплей. Город стоял посреди обширной зеленой территории — по всей вероятности, это были обработанные поля, прорезанные подозрительно ровными сверкающими нитями ирригационных каналов.

— По-моему, это Ирак.

— Это, — решительно заявил Сесил де Морган, — Вавилон.

Редди ахнул:

— Вавилон снова жив!

— Это все, — буркнул Кейси. — Только мы и этот странный радиомаяк в Вавилоне.

Все притихли. Вавилон. Само это название звучало для Бисезы экзотично, в голове у нее лихорадочно метались догадки о том, как этот радиомаяк мог туда попасть.

Капитан Гроув воспользовался затишьем. Он вышел вперед, топорща густые усищи, и резко хлопнул в ладоши.

— Что ж, позвольте вас поблагодарить, мистер Отик. Я себе все это вот как представляю. Нам следует сосредоточиться на нашем собственном положении, поскольку ясно: никто не придет нам на выручку, так сказать. Кроме того, я думаю, нам стоит чем-то заняться, поставить себе какую-то цель. Пора перестать только реагировать на то, что нам подбрасывают боги. Время брать дело в свои руки.

— Вот-вот, — пробормотал Редди.

— Прошу высказываться.

— Мы должны отправиться в Чикаго, — сказал Джош. — Там так много людей, там такая промышленность, такой потенциал…

— Они понятия не имеют о том, что мы здесь, — грубо оборвал его Кейси. — Нет, может быть, они видели, как над ними пролетал «Союз», но вряд ли сообразили, что это за штука.

— К тому же нам не на чем до них добираться, — заметил капитан Гроув. — Вряд ли нам удастся перебраться через Атлантику… Возможно, в будущем. Но пока нам следует выбросить Чикаго из головы.

— Вавилон, — проговорил Абдыкадыр. — Вполне очевидная цель. К тому же там находится странный радиомаяк: вероятно, мы сможем больше узнать о том, что с нами стало.

Гроув кивнул.

— Кроме того, мне нравится, как выглядит эта зелень. Ведь Вавилон, кажется, был в древности центром земледелия? «Плодородный Полумесяц» и всякое такое, да? Пожалуй, стоит подумать, не перебраться ли нам туда. Не такой уж немыслимый переход. Абдыкадыр улыбнулся.

— Вы подумываете о фермерстве, капитан?

— Не могу сказать, что всю жизнь только об этом и мечтал, но необходимость заставляет, мистер Омар.

Бисеза заметила:

— Между прочим, там кто-то уже живет. Лицо Гроува стало суровым.

— С этим решим, когда доберемся туда.

В это мгновение Бисеза заметила в его глазах блеск стали — той самой стали, которая позволила этим британцам построить империю, охватившую всю планету.

Других, более ценных предложений не последовало. Значит — Вавилон.

Люди разбились на отдельные группы, стали оживленно переговариваться, строить планы. Бисезу поразило это новое ощущение наличия цели и направления.

Джош, Редди, Абдыкадыр и Бисеза пошли обратно к форту по морю размокшей глины. Абдыкадыр заметил:

— Гроув не дурак.

— О чем ты?

— О его готовности немедленно тронуться к Вавилону. Это ведь не только потому, что там мы сможем распахивать поля. Там будут женщины.

— И надо торопиться, пока его люди не взбунтовались.

Джош смущенно улыбнулся.

— Подумать только: пятьсот Адамов и пятьсот Ев…

— Вы правы, — сказал Редди, — в том, что Гроув — хороший офицер. И он очень хорошо знает, какое настроение в казармах и офицерской столовой. — На момент Разрыва, по словам Редди, в Джамруде многие были «трехлетками» — солдатами, призванными на короткий срок. — Мало кто из них до мозга костей пропитан чувством долга и обладает выправкой. И все-таки они держатся молодцами. Но такое настроение долго не протянется, как только они поймут, как мало шансов у каждого из нас в скором времени попасть домой. Так что Вавилон очень кстати.

Абдыкадыр заметил:

— Знаете, нам очень повезло, что с нами оказался «Союз», благодаря которому мы получили так много сведений. Но без ответа остается еще множество вопросов. Ну, например, большой интерес вызывает ограничение двумя миллионами лет.

— То есть?

— Дело в том, что два миллиона лет до нашей эры — это приблизительное время появления Homo erectus — первого гоминида. Еще какое-то время он существовал наряду с питеками, которых изловили британцы, но затем…

— Вы думаете, что эти временные границы как-то связаны с нами?

— Вероятно, это просто совпадение, но почему не один миллион лет, почему не двадцать, не двести миллионов? И при этом самые старые клочки на этом глобальном лоскутном одеяле находятся именно там, где мы самые древние, а самые новые — например, в Америке, куда мы добрались в последнюю очередь… Возможно, эта новая планета, в каком-то смысле, — наглядное пособие по истории человека.

Бисеза поежилась.

— Но такие огромные пространства на планете совсем пусты.

— История Homo sapiens — это всего лишь последняя глава в долгой, долгой истории эволюции гоминидов. Мы всего лишь пылинки, плавающие на поверхности истории, Бисеза. Быть может, именно это нам и демонстрирует эта планета. Откровенный хронологический срез.

Джош потянул Бисезу за край рукава.

— Мне кое-что пришло в голову… Может быть, вы и все остальные над этим не задумывались… ну тогда, значит, я, как человек из девятнадцатого века, все вижу иначе, под другим углом…

— Короче, Джош.

— Вы смотрите на этот новый мир и видите обрывки своего прошлого. Но я вижу и кое-что из моего будущего — глядя на вас. Почему вы должны быть последними — Бисеза, а вдруг есть что-то, что является для вас будущим?

Эта мысль мгновенно поразила ее, во всей своей целостности. Она изумилась: и как это ей не пришло в голову раньше. Но ответить Джошу ей было нечего.

— Капитан Гроув! Сюда!

Капрал Бэтсон, стоя на краю плаца, размахивал руками. Гроув поспешил к капралу, за ним побежали Бисеза и все остальные.