Заповедь Варяга - Сухов Евгений Евгеньевич. Страница 26

– Эти бумаги многого стоят, Мишель, – произнес Джанни, обращаясь к молодому человеку. – Если бы я хотел, то мог бы заработать на этом целое состояние. Здесь содержатся компрометирующие материалы против Гобетти и сенатора Корды. Я знал, что они мне пригодятся. Я могу не вернуться... Возьми!

– Я передам куда следует, господин Орси, – твердо пообещал юноша, взяв обеими руками тяжелую папку. – Но мне бы хотелось пойти с вами.

Джанни Орси накинул на себя плащ, надел шляпу, достал из ящика шкафа два пистолета и привычным движением загнал в рукоять каждого по полной обойме, затем положил оружие в карманы пиджака.

– Нет, это мое семейное дело, Мишель. Береги девушку, мой сын отдал за нее свою жизнь, – на ходу бросил он.

– Я сделаю все, что смогу, дон Орси, – понимающе кивнул Мишель.

– Ты хороший мальчик, – закрыл за собой дверь старый Джанни.

На улице было прохладно. Сильный ветер бил в лицо, и тут Орси обнаружил, что забыл застегнуть плащ. Он обернул вокруг горла кашне, затянул пояс и направился дальше. У телефонной будки он остановился, потом решительно распахнул дверь и, схватив трубку, быстро набрал нужный номер:

– Это ты, Род? Мне нужна помощь. В чем дело?.. Час назад я осиротел... Гобетти посмел убить моего мальчика. Как помочь?.. Возьми с собой Сальваторе и Лючино... Нет, не мало. Мы справимся. Я жду у своего гаража. Ничего с собой не берите, я обо всем позаботился, – Джанни Орси повесил трубку.

После этого он пошел в подземный гараж и завел ярко-красный «Феррари». Шикарные машины были слабостью старого Джанни, которую он себе прощал с легкостью ветреного юноши. Некоторое время гангстер прислушивался к равномерному и приглушенному, словно урчание дикого зверя, шуму двигателя, а потом, нажав на педаль газа, выехал из гаража. Ждать пришлось недолго: из темноты под свет фонарей вышли три фигуры. Все примерно одного роста, одинакового телосложения, вот только походки были разными: первый слегка волочил ногу – это был Род; второй раскачивался из стороны в сторону маятником – его звали Сальваторе, а третий – Лючино – заметно сгибал ноги в коленях, чем напоминал кузнечика. Именно такая кличка была у него в юности. Старый Орси встречал приятелей у машины.

– Не надо ничего нам рассказывать, Джанни, – тепло произнес Род, – как-нибудь в другой раз. А сейчас едем. Этого сукиного сына нужно достать во что бы то ни стало.

Еще через несколько секунд, рассекая порывистый ветер, автомобиль уже ехал по дороге в сторону озера Онтарио. Четверо стариков представляли собой реликт первого сицилийского десанта на территорию Канады. Именно благодаря их неимоверному честолюбию и безграничной вере в успех они сумели не только закрепиться на Атлантическом побережье, но и создать свою организацию подобно той, какая существовала на родном острове. Все четверо были связаны между собой не только делами, но и кровными узами, – все сицилийцы на чужом континенте представляли собой единую семью.

Машину решили заглушить в небольшом лесочке, недалеко от замка Гобетти, который в этот час освещался со всех сторон мощными прожекторами. В ночи строение представляло собой живописное зрелище и, подавляя своим величием равнину, казалось пристанищем богов.

– Вот что, друзья, в доме сейчас находится небольшая охрана. Думаю, человек десять. Вы затейте здесь пальбу, а я попробую проникнуть в дом, – отдал распоряжение Орси.

– Может, лучше пойти нам вдвоем? – предложил Род.

– Спасибо тебе, Род, – откликнулся Джанни, – но я должен сделать это сам.

Род не стал настаивать, лишь произнес:

– Понимаю тебя, Джанни. Делай так, как считаешь нужным.

– В машине у меня целый арсенал: винтовки, автоматы, патроны... – предупредил Орси, открывая багажник.

– Если бы такое оружие было во времена нашей молодости, то мы сумели бы покорить целый мир, – восхищенно протянул Лючино.

Он достал снайперскую винтовку и посмотрел через оптический прицел в ночь:

– Настоящая вещь!

Через темное стекло цель была видна даже в темноте. Старики умело, как это проделывали сотни раз, осмотрели винтовки, для пущей убедительности передернули затворы, нажали на курки. Полный порядок. До замка было метров четыреста. Через оптические прицелы ночного видения хорошо просматривались силуэты охранников, важно прогуливающихся вдоль стен. Они даже не подозревали, что от небытия их отделяют даже не годы, а всего лишь какие-то мгновения.

– Стреляйте только через двадцать минут, я как раз должен подойти поближе, – распорядился Джанни Орси.

– Не волнуйся, Джанни, – заверил Сальваторе, – мы сделаем все как нужно.

Джанни Орси хорошо знал эти места. Не раз Гобетти приглашал его в замок в качестве почетного гостя. Чаще всего это случалось вечером, и старик без труда нашел нужную тропинку. Оставалась минута. Он подобрался совсем близко к воротам, когда услышал негромкие выстрелы и увидел, как на стену, подобно бесчувственным восковым фигурам, один за другим опрокинулись три охранника. Через непродолжительную паузу раздалось еще три выстрела, и каждая пуля нашла свою цель. Джанни Орси, спрятавшись за стволом дерева, с интересом наблюдал за поднявшейся суматохой.

– Они там! – раздался панический голос.

– Быстрее! Чтобы не ушли! – вторил ему другой.

Рядом, метрах в тридцати, Орси услышал хруст ломаемых веток, и скоро из-за кустов на поляну выбежала свора псов. А еще через мгновение раздалось несколько хлопков, и тотчас послышался визг подстреленных собак. Старый Джанни внимательно осмотрелся по сторонам. Поблизости никого. Он вышел из укрытия, продолжая держать руки в карманах. Эту привычку через пласты прожитых лет он пронес из глубин буйной молодости, когда плащ оттягивал груз огнестрельного металла, а быстрая реакция играла куда большую роль, чем слова убеждения. Единственная неприятность состояла в том, что после таких аргументов приходилось менять плащ.

Неторопливой походкой он вошел во двор. Его никто не встретил. Дом выглядел необитаемым, только на самом верхнем этаже ярко полыхал свет. Именно здесь находился кабинет Луиджи Гобетти. Видно, он так надежно чувствовал себя в окружении двух дюжин охранников, что даже не поинтересовался, кто же все-таки затеял эту стрельбу. А может, перестрелка в его поместье такое же привычное дело, как теплый дождик в летнюю пору. От этой догадки губы Орси сложились в ироническую улыбку: скорее всего дон Гобетти боится шальной пули, поэтому решил переждать развязки в своей норе. Джанни неторопливо поднимался по ступеням. Вот она, дверь Гобетти.

Орси почувствовал, как его ладони вдруг сделались влажными, и он с досадой подумал о том, что в молодости не замечал за собой подобной потливости. А может быть, старость окончательно доконала его? Джанни Орси пинком распахнул дверь и увидел двух мужчин, сидящих за столом. Щурясь от удовольствия, они потягивали пиво: один из них был хозяином дома, приемным сыном некогда всемогущего Альберто Монтиссори, лицо другого тоже показалось Джанни знакомым. И тут он вспомнил, что однажды видел второго в кабинете Грациани, – это был Сержант, жестокий и профессиональный киллер. Внезапное озарение спасло ему жизнь – не вынимая рук из карманов, он выстрелил из обоих стволов прямо в грудь Юрьеву, и тот, опрокинув на себя бокал с пивом, повалился на пол. Старик подошел к нему на расстояние одного шага и посмотрел в обескровленное лицо Сержанта.

– Жаль... что приходится помирать от пули дилетанта, – слабо прошептали губы киллера.

– Успокойся, малыш, тебя убил настоящий профессионал, – нашел для Сержанта подходящие слова старый Джанни и, потеряв к нему интерес, повернулся к Луиджи: – А теперь у меня к тебе есть вопрос... дорогой крестник.

– Я слушаю тебя, Джанни, – старательно скрывая страх, едва слышно проговорил Гобетти.

– Почему ты убил моего мальчика? – с болью в голосе произнес Орси.

– Поверь мне, Джанни, я не убивал его... все получилось очень неожиданно.

– Помнишь, я тебя предупреждал, чтобы ты не привлекал моего мальчика в свои игры?