Небесные сферы - Шеффилд Чарльз. Страница 27

Чен изучил план подземного лабиринта и решил, что найти нужных людей не составит большого труда. Если они, конечно, не в розыске и не пытаются спрятаться. Теперь следовало решить, кого искать в первую очередь?

Наконец корабль приземлился, и Чен оказался в примитивном космопорте Арарата. Он подошел к справочному компьюхеру и ввел нужные имена. На экране незамедлительно высветился ответ, при взгляде на который Чен выругался. Этого следовало ожидать. Талли О'Тулл жил в самом дальнем северном ответвлении горы. Зато Деб Биссон обосновалась всего в пяти минутах ходьбы от космопорта. Значит, вопрос решен.

А который час? При приземлении часы корабля автоматически перенастроились на местное время. Чен вспомнил, что на Европе и на других спутниках Юпитера использовалась какая-то запутанная десятичная система, в соответствии с которой день длился десять часов, а каждый час состоял из ста минут. Чен прикинул в уме: «Должно быть, уже далеко заполночь. Но как далеко? — Он задумался. — Надо бы поторапливаться. День сейчас или ночь, но следует отправиться к Деб незамедлительно».

Чену прошлось пройти необходимый при приземлении контроль. Во время него он вполуха слушал вопросы, задаваемые компьютером, и отвечал, не задумываясь. Продолжительность визита? Один или два дня, не больше. Ввозит ли он что-нибудь или вывозит? Ничего, если не считать двух людей. Цель визита? Чен на мгновение задумался. Переговоры? Пусть так.

Наконец все формальности были улажены. Чен шел по широкому, плохо освещенному коридору, приспособленному скорее для транспорта, нежели для пешеходов. Коридор был вырублен прямо в скале, и его стены представляли собой голый камень. Окрестности тоже выглядели малопривлекательно. Чену с трудом верилось, что Деб может жить в таком месте, как это. Ни одна тюрьма на Земле не выглядела столь мрачно. Но как только Чен миновал первую залу, все переменилось. Всякому, кто верит, что все население Европы живет просто и примитивно, стоит попасть сюда и увидеть. Грубых каменных стен, как в предыдущих помещениях, здесь не было. Вместо них блестела гладкая белая поверхность, сплошь покрытая фресками, изображающими разнообразие форм жизни Европы. Росписи явно были очень дорогими. И толстый живой ковер, по которому шел Чен, тоже был не из дешевых. Организмы, являющиеся частью ковра, бурно развивались в атмосфере Европы. Точно такие же организмы можно было заметить и на потолке. Их мягкий биолюминесцентный свет только подтверждал предположение Чена, что на Европе ночь.

Чен осторожно ступал по ковру. Он явно находился в богатом районе лабиринта. Деб не стала бы жить в нищете.

Наконец, он оказался перед широкой, добротной дверью. На ней красовалась табличка с надписью «Д. Биссон». Переговорное устройство располагалось слева. Чен замер в нерешительности. Логичнее всего было бы позвонить, представиться и попросить разрешения войти.

Но что если Деб предложит убираться ко всем чертям и отключит переговорное устройство? Он проделал слишком долгий путь, чтобы уйти, не поговорив. Он ведь сам убеждал Денни Кейсмента: с каждым из членов экипажа нужно беседовать один на один. Особенно это относилось к Деб Биссон.

Чен осторожно тронул дверь. Как он и предполагал, она была заперта. Но замок был обычный, без шифра. Для человека, который провел два десятилетия на Земле в Галлимофрисе, — почти приглашение.

С момента своего прибытия на Европу Чен еще не видел ни одной живой души. И все-таки он несколько раз прогулялся по коридору, прежде чем вернулся к двери Деб. Тишь да гладь. Чен наклонился, чтобы рассмотреть замок. Открыть его оказалось чуть сложнее, чем он ожидал. Но спустя пять минут дверь беззвучно открылась. Внутри оказалось еще темнее, чем снаружи. Чен немного постоял на пороге, изучая помещение. Он стоял в большой прямоугольной комнате примерно десяти метров в длину. Судя по оборудованию, это был тренажерный зал. Гравитация на Европе была слабее, чем на Луне, поэтому тем, кто оседал здесь надолго, приходилось регулярно тренироваться — иначе снижался мышечный тонус.

На дальнем конце комнаты располагались три двери. Две из них были открыты. Внутренние помещения были слабо освещены, и Чен смог разглядеть удобную мебель и стенные шкафы. Он догадался, что это гостиная и кухня или гостиная и кабинет. Третья дверь со скрипом открылась. В комнате царила кромешная тьма. Скорее всего, это была спальня.

Чен на цыпочках пошел к спальне. Он не хотел разбудить Деб внезапно. Раньше это было гарантией того, что она проснется злая как собака. Лучше всего встать у изголовья кровати и заговорить тихим голосом. Тогда она проснется сама и постепенно.

Чен толкнул дверь и остановился, всматриваясь в темноту. Он пытался разглядеть кровать с лежащей на ней женщиной.

Он сделал еще шаг в глубину комнаты — его внезапно схватили сзади и скрутили руки за спиной. На своей шее он почувствовал что-то, напоминающее металлическую проволоку.

Кто-то прошипел ему на ухо:

— Отлично, ловкач. Только дернись, и тебе конец, — проволока сильнее сдавила горло, — даже не пытайся.

Чен повиновался. Он почувствовал, как его обыскивают, и услышал возглас удивления. Внезапно его подняли и бросили. Чен перелетел через комнату и приземлился на кровать. Под ним что-то взвизгнуло. Чен попытался сесть, и тут вспыхнул свет.

Чен мгновенно понял, что произошло. На кровати, куда его бросили, в беспорядке валялись смятые простыни. Деб Биссон, сгруппировавшись, сидела в трех метрах от кровати в чем мать родила, тело покрывали капли пота. Копна темных спутанных волос обрамляла полное решимости лицо. Ее белые руки и ноги выглядели чрезвычайно женственно, хотя Чен знал, это впечатление очень обманчиво. В руке Деб держала металлическую цепочку. Рядом с Ченом лежал мужчина, на которого он упал. Мускулистый блондин, тоже голый.

Чен увидел: лицо Деб резко изменилось. Раньше оно выражало решимость убить непрошеного гостя. А теперь было видно, что она потрясена.

— Ты! — наконец вымолвила она. — Не верю своим глазам. Что ты делаешь здесь? В моей квартире, в моей спальне, посреди ночи? Ты, ублюдок! Какого черта тебе здесь надо?

— Мне нужно поговорить с тобой.

Чен прикрыл голову руками, так как при этих словах лицо Деб потемнело и она взмахнула цепочкой.

— Зато мне не надо с тобой разговаривать. Никогда.

Она перекинула цепь из одной руки в другую так быстро, что Чен не успел разглядеть, как это произошло.

— Убирайся отсюда, пока я не выпустила тебе кишки и не запихнула их в твою лживую глотку.

Чен ничуть не сомневался, что она вполне способна выполнить свою угрозу. Он осторожно соскользнул с кровати и встал на ноги. И не придумал ничего лучше, чем улыбнуться.

— Деб, я знаю, что ты меня ненавидишь. Я понимаю почему и могу объяснить, что произошло.

— Меня не интересуют твои объяснения.

— Я знаю. И я здесь не за этим. На протяжении многих лет я не пытался разыскать тебя...

— Ты думаешь, я не знаю?

— ... и не появился бы здесь, если бы не знал наверняка, что мои слова заинтересуют тебя. Я прошу десять минут. Только и всего.

— Посреди ночи? После того, как ты вломился в мой дом, нарушил мое уединение, даже не сообщив, что появишься.

— А если бы я предупредил тебя о своем приходе, ты согласилась бы встретиться со мной? — Она не ответила. Цепь просвистела в воздухе, и один ее конец вспорол воздух рядом с шеей Чена. Еще сантиметр, и сталь разрезала бы ему горло. Это обнадеживало. Деб могла убить его, но не стала. — Ты бы не стала разговаривать со мной, Деб. Но потом пожалела бы об этом. В нашем разговоре не будет ничего личного. Но я хотел бы поговорить с глазу на глаз.

Чен бросил взгляд на голого друга Деб — так, что для большинства людей это осталось бы незамеченным. Деб отбросила цепь. Она знала: Чен понимает, что она может разделаться с ним голыми руками.

— Олаф, если ты не против, — она кивнула мужчине, лежавшему под простыней, — я хотела бы поговорить с этим засранцем.