Мельницы богов - Шелдон Сидни. Страница 46
– Вы будете в восторге от мадам Дофэн. Она великолепная пианистка.
– Мне так хочется ее услышать, – солгала Мэри.
Рядом прошел официант, неся поднос с шампанским. Мэри уже научилась пить вино на приемах. Она повернулась, чтобы поздороваться с австрийским послом, как вдруг увидела незнакомца, который спас ее от похитителей. Он стоял в углу, беседуя с итальянским послом и его помощником.
– Извините, пожалуйста, – сказала Мэри и направилась к французу.
– Да, конечно, я скучаю по Парижу, – говорил он, – но надеюсь, что в следующем году… – Увидев Мэри, он замолчал. – А, бедная леди.
– Вы знаете друг друга? – спросил итальянский посол.
– Мы не были официально представлены, – ответила Мэри.
– Госпожа посол, могу я вам представить доктора Луи Дефорже?
Француз изменился в лице.
– Госпожа посол? Простите меня, пожалуйста. Я понятия не имел. – В его голосе звучало смятение. – Как я мог вас не узнать?
– Вы сделали нечто гораздо большее, – улыбнулась Мэри. – Вы спасли меня.
Итальянский посол посмотрел на доктора и сказал:
– Так это были вы? – Он повернулся к Мэри: – Я слышал об этом печальном происшествии.
– Оно действительно было бы печальным, если бы не доктор Дефорже. Я вам так благодарна.
Луи Дефорже улыбнулся:
– Я так счастлив, что оказался в нужном месте в нужное время.
Посол и его помощник увидели, как пришел английский посол.
– Извините, пожалуйста, – сказал итальянский посол. – Мы ненадолго вас покинем.
Они поспешили навстречу англичанину. Мэри осталась вдвоем с доктором.
– Почему вы скрылись, когда приехала полиция?
– Видите ли, нам не следует попадать в руки полиции. У них есть привычка арестовывать свидетелей и выкачивать из них информацию. Я работаю врачом во французском посольстве, и у меня нет статуса дипломатической неприкосновенности. А так как я в курсе всего, что происходит в посольстве, я мог бы стать ценным источником информации для румын. – Он улыбнулся. – Так что простите, если вам показалось, что я бросил вас.
Ей понравилась прямота, с которой он говорил. Он чем-то напоминал ей Эдварда. Может, тем, что Дефорже был врачом. Нет, не только этим. Он говорил так же откровенно, как и Эдвард. Даже улыбка была немного похожа.
– Извините, – сказал Дефорже, – мне пора выполнять функции социального животного.
– Вам не нравятся приемы?
Он подмигнул ей:
– Я их ненавижу.
– А ваша жена?
Он что-то хотел сказать, но затем передумал.
– Да, ей нравились приемы. Даже очень.
– Она сегодня здесь?
– Ее убили вместе с обоими детьми.
Мэри побледнела:
– О Господи! Извините. Как?..
Его лицо было похоже на застывшую маску.
– Это я виноват во всем. Мы тогда жили в Алжире. Я работал в подполье, боролся с террористами. – Его речь стала отрывистой. – Они выследили меня и взорвали наш дом. Меня там в то время не было.
– Извините меня, – повторила Мэри. Пустые, ненужные слова.
– Ничего. Говорят, что время лечит все, но я этому уже не верю. – В его голосе звучали горькие нотки.
Мэри вспомнила Эдварда – как ей было тяжело без него. Но этот человек еще дольше живет с постоянной болью.
Он посмотрел на нее и сказал:
– Извините, госпожа посол… – Повернувшись, он направился к новым гостям.
«Он немного похож на тебя, Эдвард. Он бы тебе понравился. Он очень мужественный человек. Он страдает, и это притягивает меня к нему Я ведь тоже очень страдаю, дорогой. Я всегда буду страдать без тебя. Мне здесь так одиноко. Не с кем даже поговорить. Мне так хочется, чтобы у меня все получалось. Майк Слейд старается отправить меня домой. Но я не поеду. Как ты мне нужен, дорогой. Спокойной ночи, мой милый».
На следующее утро Мэри позвонила Стэнтону Роджерсу. Так было приятно услышать его голос. «Это как нить, что соединяет меня с домом», – подумала она.
– Мы довольны вашей работой, – сказал Стэнтон Роджерс. – Про Ханну Мэрфи здесь много писали в газетах. Прекрасная работа.
– Спасибо, Стэн.
– Мэри, расскажите, как вас хотели похитить.
– Я уже разговаривала с премьер-министром и начальником секуритате, но у них нет никаких следов.
– Разве Майк Слейд не предупреждал вас, чтобы вы не ходили одна?
– Да, он предупреждал меня. – «Может, рассказать ему, что Майк Слейд настроен отправить меня домой? Нет. Я сама с ним справлюсь», – решила Мэри.
– Запомните, в случае чего я всегда готов помочь вам. В любое время.
– Я знаю, – благодарно сказала Мэри. – Это так много для меня значит.
После этого звонка она почувствовала себя гораздо лучше.
– У нас проблемы. В посольстве происходит утечка информации.
Мэри и Майк Слейд пили кофе перед началом рабочего дня.
– Насколько это серьезно?
– Очень серьезно. Наш советник по торговле Дэвид Виктор встречался с румынским министром торговли.
– Я знаю. Мы обсуждали этот вопрос на прошлой неделе.
– Правильно, – сказал Майк. – Когда Дэвид встретился с ним во второй раз, у румын были готовы ответы на все наши предложения. Они точно знали все наши планы.
– Может, они просто догадались?
– Может быть. Но у нас были новые предложения, о которых они уже не знали заранее.
Мэри задумалась.
– Вы полагаете, что это кто-нибудь из персонала?
– Не просто кто-нибудь. Мы обсуждали эти предложения в «Аквариуме». Туда имеют право заходить только восемь человек – начальники отделов.
– Кто бы это ни был, у него должно находиться электронное подслушивающее устройство, очевидно, миниатюрный магнитофон. Я предлагаю сегодня созвать совещание в «Аквариуме» и пригласить туда всех, кто там был в последний раз. Наши приборы укажут на виновного.
За столом в «Аквариуме» сидели восемь человек: Эдди Мальц, политический советник и агент ЦРУ; Патриция Хэтфилд, экономический советник; Дэвид Виктор, советник по торговле; Джерри Дэвис, представитель по связям с общественностью; Лукас Дженклоу, начальник административного отдела, и полковник Маккинни. Мэри сидела на одном конце стола, Майк Слейд – на другом.
Мэри обратилась к Дэвиду Виктору:
– Как проходят переговоры с румынским министром торговли?
Торговый советник покачал головой:
– Честно говоря, совсем не так, как я надеялся. Они уже знают все, что я скажу, прежде чем я открою рот. Я сделал им новые предложения, но у них уже были готовы аргументы на этот счет. Такое впечатление, что они читают мои мысли.
– Может, так оно и есть, – заметил Майк.
– Что вы хотите сказать?
– Что они читают мысли одного из нас. – Он снял трубку стоящего перед ним телефона. – Пусть заходит.
Через секунду дверь открылась, и в комнату вошел человек с прибором. На приборе была шкала со стрелкой.
– Минутку, – сказал Эдди Мальц. – Сюда нельзя.
– Все в порядке, – успокоил Майк Слейд. – Это поможет нам решить одну проблему. – Он посмотрел на мужчину с прибором: – Начинайте.
– Хорошо. Пожалуйста, оставайтесь на своих местах.
Все наблюдали, как он подошел к Майку Слейду и поднес к нему прибор. Стрелка осталась на нуле. Затем он поднес прибор к Патриции Хэтфилд. Стрелка не шелохнулась. Он подошел к Эдди Мальцу, Джерри Дэвису, Лукасу Дженклоу. Стрелка не двигалась. Человек проверил Дэвида Виктора и, наконец, полковника Маккинни. Осталась только Мэри. Когда он приблизился к ней, стрелка резко дернулась.
– Что за черт! – сказал Майк Слейд. – Вы уверены? Стрелку зашкалило.
– Скажите что-нибудь, – попросил ее специалист по электронике.
Мэри встала, растерянно глядя на прибор.
– Может, прекратим совещание? – предложил Майк.
– На сегодня все. Спасибо, – сказала Мэри.
– Вы останьтесь, – сказал Майк специалисту.
Когда все остальные ушли, Майк спросил:
– Вы можете указать, где находится «жучок»?
– Конечно. – Специалист стал медленно опускать прибор, держа его в нескольких сантиметрах от Мэри.