Прыжок в прошлое - Бакли-Арчер Линда. Страница 44

– Кэйт, что ты думаешь?

– Я… думаю, мы должны пойти, – с сомнением в голосе ответила Кэйт. – Но сначала нас должны отвести к Гидеону.

– Согласен, мистрис Дайер! Идемте, я прямо сейчас и отведу вас к нему.

Все четверо вышли на Друри-Лэйн. Впереди шли Дегтярник и Том, рука Дегтярника властно лежала на плече мальчика. За ними следовали Питер и Кэйт, которая все время боролась со своей громоздкой юбкой. Нас заманивают в сети, думал Питер, но у нас нет выбора, если мы хотим освободить Гидеона или получить назад свой аппарат. У Питера от страха даже вспотели руки. Том говорил, что им повезет, если в этой части Лондона они пройдут пятьдесят ярдов без угрозы для жизни. И это было правдой. Почти каждый человек, мимо которого они проходили, казалось, может зарезать за шестипенсовик, но чем отличался от них Дегтярник, решил Питер, так это умом. Когда он смотрел на вас, возникало чувство, что он видит насквозь.

Тяжелые багровые облака накрыли город, небеса пронзила ослепительная молния, и тут же последовал раскат грома. Яростно задул горячий ветер, возвестивший о приближающемся ливне. На углу Расселл-стрит они услышали стук копыт.

– Мастер Синекожий!

Это крикнул высокий худощавый мужчина на черной лошади. На нем были снежно-белый парик и ливрея.

– Лорд Льюксон требует, чтобы вы как можно скорее вернулись – сбежал мистер Сеймур.

– Сбежал! Проклятье, как?

– Не знаю, сэр, когда мы вошли в комнату, все задвижки и замки были заперты.

Дегтярник раздраженно засопел.

– Я должен все сам осмотреть. Скажи лорду Льюксону, что я буду через полчаса.

Он обернулся к детям. А Питер и Кэйт обменялись торжествующими взглядами.

– Мы должны быстро отправляться в Сент-Джеймс. Следуйте за мной.

– На самом деле, – сказал Питер, – теперь это не имеет смысла…

– Я сказал, следуйте за мной, – холодно повторил Дегтярник. – Лорд Льюксон очень хочет повидаться с вами.

– Может, в другой раз, – сказала Кэйт и стала оглядываться, надеясь на помощь, если она закричит. – Том? – Она умоляюще посмотрела на мальчика.

Но Том не хотел встречаться с ней взглядом, он упорно смотрел в землю. Дегтярник схватил Питера и Кэйт за шиворот и поволок по Друри-Лэйн. Том тащился за ними с выражением муки и беспомощности на лице. С неба упало несколько капель, и тут же начался проливной дождь.

Дегтярник шел так быстро, что Питер и Кэйт стали задыхаться. Мимо них проезжала телега с бочонками пива и обдала всех с головы до ног грязью. Внезапно Кэйт закричала и упала у окна шляпного магазина. Питер почувствовал, что хватка Дегтярника ослабела. Кэйт сидела у стены, и по щекам ее лились слезы.

– Что случилось? – закричал Питер.

– Коленка, – простонала Кэйт. – Я не могу идти.

К удивлению Питера, Кэйт обняла его за шею, положила голову на плечо и быстро зашептала на ухо:

– Со мной все в порядке. Есть только одна возможность выбраться отсюда – мы должны раствориться.

Питер хотел сначала ответить, что у них вряд ли получится, но передумал и сказал Дегтярнику:

– Мы можем на минутку остановиться? Она ушибла колено, но уверен, через минуту-другую все будет в порядке.

Дегтярник с подозрением посмотрел на Кэйт.

– Обвяжите вот этим колено, мистрис Кэйт, – сказал он, подавая ей носовой платок. – Но хорошо было бы вам поскорее прийти в себя, пока мы совсем не промокли…

Он встал между детьми и улицей, спиной к детям, и поднял воротник камзола. Том разглядывал окно магазина, где было выставлено множество великолепных шляп, украшенных лентами, цветами и фруктами, но брови у него были нахмурены, будто он решал серьезную проблему.

Кэйт закрыла глаза. Присевший рядом с ней Питер сделал то же самое, безуспешно стараясь не обращать внимания на голос в голове, который твердил, что ничего не получится и ему никогда не удастся сделать это по своей воле и при таких обстоятельствах – если вообще когда-нибудь еще это выйдет. Конечно, у него ничего не получилось, но когда он через несколько секунд открыл глаза, Кэйт уже начала растворяться – она исчезала в струях дождя.

– Синекожий! – услышал Питер крик Тома.

Питер окаменел от ужаса при мысли о том, что сделает с ним Дегтярник, если Кэйт исчезнет, а он нет. Дегтярник повернулся к ним. Питер осторожно вытянул руки, будто предупреждая, чтобы к ним не подходили. Но Дегтярник опустился на колени в грязь рядом с ними и, как зачарованный, благоговейно и со страхом уставился на Кэйт и протянул к ней руку…

Внезапно Питер ощутил прилив необыкновенной силы – он будто погружался в нее…

Дождь барабанным боем колотил по мостовой и, казалось, в этом же ритме светящиеся спирали раскручиваются перед Питером и проходят сквозь него… Издалека донесся вопль Дегтярника:

– Как они это делают? Я бы тоже научился, если бы знал, как…

Когда Питер, чувствуя легкую тошноту и головокружение, открыл глаза, он все еще сидел на земле. Он увидел черные такси, неоновые рекламы и толпу театралов, высыпавших из театра на Друри-Лэйн. Питер в восторге громко рассмеялся.

– У меня получилось! – закричал он. – Я смог это сделать!

Кэйт стояла и, широко улыбаясь, смотрела на него.

– Видишь! Я говорила, что ты сможешь, если постараешься!

– Тут не надо стараться, – ответил Питер, – ты просто должен туда попасть.

– Как получилось – так и получилось, – сказала Кэйт и потянула его за руку, помогая подняться. Ее прикосновение было каким-то особенным – каким-то необычным, но не было времени задумываться об этом.

– Давай уйдем отсюда, пока нас опять туда не затянуло, – сказал Питер.

Они стали проталкиваться сквозь толпу. Казалось, никто их не замечал, а если и замечали, то думали, наверное, что они идут с костюмированной вечеринки, а в их неясных очертаниях повинны уличное освещение или слишком большая порция джина с тоником.

– Стоять все труднее, – встревожился Питер. Он ощущал, что из него что-то вытекает, будто кто-то выдернул затычку. – Кэйт, ты тоже это чувствуешь?

У Кэйт глаза были полны слез.

– Оставайся в этом состоянии, сколько сможешь, – сказала она. – Нам надо понять, как с этим справляться…

Мы не должны оставлять Гидеона, подумал Питер, но промолчал.

Вскоре они дошли до площади Ковент-Гарден. Восемнадцатый век неодолимо тянул их обратно. Дети слишком устали и остановились, чтобы собрать всю свою энергию для сопротивления этой мистической силе. Они оказались возле большого круга людей, которые кричали и хлопали в ладоши жонглеру в черных кожаных трусах. Циркач жонглировал горящими электрическими лампочками.

– У него определенно есть запас прочности, – пропыхтел Питер.

– Выдумаете? – удивилась стоящая рядом японка с длинными ярко-зелеными волосами. Она внимательно посмотрела на них. – Почему вы такие мокрые? – спросила она с американским акцентом. – Я что-то не помню, чтобы здесь шел дождь. И как это получается, что я вижу сквозь вас – это часть представления?.. О Боже!

Зеленоволосая девушка истерически закричала, указывая пальцем на детей. Жонглер отвлекся и уронил лампочку. Люди оборачивались и смотрели на детей, потом, как на трибунах во время футбола, по толпе волной прокатился крик, У жонглера упали еще две лампочки и покатились по земле, будто гонимые злым духом. Несколько туристов навели видеокамеры на удивительные фигуры.

Питер прошептал Кэйт на ухо:

– Я ускользаю. Больше не удержусь. Кэйт посмотрела на него и вздохнула.

– Хорошо, – задыхаясь, ответила она. Через мгновение дети снова оказались под дождем, и снова молния пронзала небо, освещая Ковент-Гарден, только более новый, чем только что покинутый ими. Они еще не успели прийти в себя, как к ним подъехала красивая карета, запряженная гнедыми жеребцами. Дверца открылась, и из кареты вышел преподобный Ледбьюри, за ним следовал высокий мужчина, очень похожий на достопочтенную миссис Бинг.

– Что такое? Откуда вы взялись? – спросил преподобный. – Еще минуту назад на площади никого не было. Но как хорошо, что мы вас нашли!