Техасская звезда - Барбьери Элейн. Страница 51
– Рейнолдс? – переспросил Бак. – Ах вот оно что! Ты сын вдовы.
– Мама больше не хочет, чтобы ее называли вдовой. Ей это не нравится. Ее зовут Пруденс.
– Мне безразлично, как ее зовут и что ей не нравится, – заявил Бак, начиная сердиться.
Помолчав, мальчик снова заговорил, нахмурив брови:
– Вы отец Кэла и поэтому должны любить его. Почему вы поссорились с ним?
– Я уже сказал, что это не твое дело.
– Почему ты не хочешь ответить на вопрос ребенка, Бак? – вмешалась в разговор Мэгги.
– Потому что я не желаю отчитываться перед каким-то сопляком в коротких штанишках!
Сердитый тон Бака не смутил Джереми.
– Миссис Бауэр говорит, что вы невзлюбили Кэла после гибели вашей дочери, в которой вы его обвиняете, – продолжал Джереми.
Бак побагровел от гнева.
– Меня не интересует, что говорит эта сплетница!
– Она сказала также, что Кэл ни в чем не виноват. И я не сомневаюсь в этом, хотя я всего лишь ребенок. Вы намного старше меня и должны быть мудрее. Почему же вы продолжаете обвинять своего сына в том, к чему он не причастен?
Бак растерянно посмотрел на Мэгги.
– Какой невозможный ребенок! – воскликнул он. – Я ухожу и приеду к вам на прием тогда, когда этого сопляка здесь не будет.
Бак повернулся, чтобы выйти из аптеки, но тут Джереми подбежал к нему и схватил за руку.
– Вы сердитесь на меня? – спросил мальчик. – Если я действительно разозлил вас, Кэл будет мной недоволен.
– Он сам тебе это сказал?
– Нет.
– А что он вообще говорил обо мне?
– Ничего.
– В таком случае откуда ты знаешь о наших отношениях?
– Я слышал, что говорила о вас и Кэле миссис Бауэр.
Она сказала, что Кэл сильно переживал гибель своей сестры.
– Ты всего лишь ребенок и многого не понимаешь.
– Может быть. Но я вижу, как ведет себя Кэл. До него моя мама совсем не разбиралась в фермерском деле. Она наняла Джека, надеясь, что он будет ей помогать. Но Джек оказался вором. Из-за него маме пришлось залезть в долги. Но потом на нашем ранчо появился Кэл, и она начала учиться, как нужно вести хозяйство.
– Да, я слышал об этом.
– Когда я вырасту, я тоже стану ковбоем. Бак промолчал.
– Вы должны гордиться Кэлом, мистер Стар, – продолжал мальчик. – На вашем месте я бы радовался, что у меня такой сын.
Как будто не слыша Джереми, Бак обратился к Мэгги:
– Я заеду к вам, когда вы будете свободны.
– Бак… – начала Мэгги, желая остановить его. Но он повернулся и быстро вышел из аптеки.
– У нас будут крупные неприятности, если мы не напоим скот до вечера, Кэл, – с мрачным видом сказал Уинстон. – Коровы уже начали беспокоиться, ощущая жажду.
Эти слова долго звучали в ушах Кэла. Через некоторое время они снова встретили на своем пути русло пересохшей реки. Кэла охватила тревога. Они отправились в путь на рассвете в надежде напоить сегодня скот. Но воды нигде не было.
– Похоже, Роб Тинкер снова перегородил реку дамбой, – качая головой, заметил Джош. – Черт подери, ну и упрямый же он парень! Сколько раз его предупреждали, чтобы он не делал этого, однако Роб никого не желает слушать.
– Да, надо что-то делать, – сказал Уинстон.
Кэл взглянул на безоблачное небо. Солнце уже сильно припекало, скоро должна была начаться жара.
– А как насчет пруда, расположенного недалеко от ранчо Эрона Стилла? – спросил он.
– Последний раз, когда я его видел, он был полон воды. Но я не могу ручаться, что сейчас этот пруд годится для водопоя.
– Я поеду вперед и посмотрю, в каком он состоянии, – помолчав, принял решение Кэл. – Неподалеку от него когда-то протекала еще одна речка. Если пруд пересох, возможно, я найду воду в ней. Продолжайте гнать скот прежним маршрутом, пока я не вернусь. Если я обнаружу место, пригодное для водопоя, мы изменим направление.
– Отличный план, – заметил Уинстон.
– Мне тоже нравится, – согласился Ларри.
– Мы будем ждать тебя, босс, – промолвил Джош.
– Я поеду с тобой, – неожиданно произнесла молчавшая с самого утра Пруденс.
Кэл резко повернулся к ней. У него не было никакого желания брать с собой женщину, из-за которой он не спал всю ночь. Кэл пытался выбросить мысли о ней из головы, но это ему не удавалось. Он надеялся, что утром Пруденс проснется разбитая и вялая и сама попросит, чтобы он дал распоряжение одному из ковбоев отвезти ее домой. Но его надеждам не суждено было сбыться. Пруденс проснулась вместе со всеми на рассвете, оседлала свою лошадь и отправилась в путь, не жалуясь на ломоту в теле и недомогание. И вот теперь она решительным тоном требовала, чтобы он взял ее с собой. Однако Кэл не желал уступать ей.
– Нет, ты поедешь вместе с остальными, – твердо заявил он.
– Я решила ехать с тобой и не изменю своего решения. Ковбои молча направились к коровам, давая Пруденс и Кэлу возможность поговорить с глазу на глаз.
– Я уже говорила тебе, Кэл, что возлагаю большие надежды на эту поездку. Я хочу знать и уметь все, что знаешь и умеешь ты, – сказала она.
– Тогда зачем тебе ехать к пруду? Я всего лишь хочу проверить, достаточно ли в нем воды.
– Я должна хорошо знать местность и водоемы, расположенные на пути к железнодорожной станции.
– Нет, Пруденс, ты будешь сопровождать стадо вместе с ковбоями.
– А ты не забыл, что здесь приказываю я? Ведь это мне принадлежит «Скалистый Запад», – напомнила она.
– Ты права только в том, что являешься владелицей ранчо. Но в этой поездке приказы отдаю я. Все должны подчиняться мне, в том числе и ты. Раз я говорю, что ты будешь сопровождать стадо, значит, так тому и быть.
– Почему ты постоянно придираешься ко мне, Кэл? – покраснев от негодования, спросила Пруденс. – Я же объяснила тебе, к чему стремлюсь и как много для меня значит это путешествие. Я больше не хочу, чтобы меня использовали и водили за нос, как это делал Джек. Ты понимаешь это?
– Я поскачу очень быстро, ты не сможешь угнаться за мной.
– Ничего, я постараюсь не отставать.
– Пойми, Пруденс, ты будешь мешать мне в пути. Ведь я помчусь во весь опор, а не поеду шагом, как мы делаем это, сопровождая стадо.
– Хорошо, возможно, ты прав. Но если я начну отставать, ты можешь не ждать меня, а скакать вперед, а на обратном пути подберешь меня. Как тебе такой план?
– Неужели ты думаешь, что я брошу тебя посреди безлюдной прерии? Плохо же ты меня знаешь.
– У меня есть ружье, я смогу постоять за себя.
– Я видел, как ты стреляешь. Это удручающее зрелище.
– Я все равно поеду с тобой, Кэл, что бы ты ни говорил. Я ничему не научусь, если буду трусить.
– Но ты не сможешь ничему научиться и в том случае, если я брошу тебя по пути к водоему.
– И все же я хочу попытать счастья.
Кэл промолчал.
– Ты согласен? – спросила она.
Ему надоело спорить и препираться с ней. Это было пустой тратой времени.
– Проверь свое ружье, оно должно быть заряжено, – бросил он. – Если ты отстанешь по пути, то в минуту опасности сможешь по крайней мере напугать противника звуком выстрелов. На большее ты не способна.
Пруденс сердито посмотрела на него.
– Мое ружье всегда заряжено! – воскликнула она. – Не беспокойся! И не надейся, что я отстану!
Не произнеся больше ни слова, Кэл махнул рукой своим приятелям и, повернув коня, поскакал на север.
Дерек тревожно поглядывал на скакавших рядом с ним парней. Он не ожидал, что между ним и членами шайки возникнут трения, хотя должен был предвидеть это после неудачи в «Скалистом Западе». Лефти не скрывал своего негодования, обвиняя его в гибели Сарджа и Люка. Узнав, что Дерек готовит новое нападение на стадо «Скалистого Запада», он стал открыто возражать главарю, и Гарри поддержал своего приятеля. То, что Дерек привез из города Джека, было последней каплей, переполнившей чашу их терпения. Лефти и Гарри с первого взгляда возненавидели Джека. Они сразу же обозвали его хвастуном и заявили, что не доверяют ему. Оба вора были уверены, что Джек предаст их в случае опасности. Дерек приказал им заткнуться. Ему было безразлично, что они думают. Шайке нужен был человек, чтобы угнать стадо, и поэтому Дерек взял к себе Джека.