Головокружительный роман - Торп Кей. Страница 32

— Веришь или нет, встреча действительно была случайной.

— О которой ты забыла мне сообщить. И Димитрису велела молчать. Я заметил, как он посмотрел на тебя, поняв, что проговорился. — Никос с шумом выдохнул воздух. — Твои романтические фантазии я еще могу вынести. Но впутывать сына в ваши интриги не позволю! Ты заставила его солгать ради тебя. — Он жестом пресек ее попытку возразить. — Не будь я тебе обязан…

Никос не договорил, сжав губы. Челси тоже не могла подыскать нужных слов. Похоже, она посадила в тетрадке последнюю кляксу.

Потом он порывисто встал, подошел к телефону, схватил трубку и набрал номер. Сказав что-то по-гречески, немного подождал, затем, бросив краткое «ясно», опустил трубку.

— Бракосочетание назначено на завтра. В данный момент беглецов можно найти в таверне в районе Патиссион.

— Собираешься им помешать, — сказала Челси скорее утвердительно, чем вопросительно.

— Разумеется, — твердо ответил Никос. — Если свадьба состоится, все должно быть как следует.

Вздрогнув, Челси подняла голову, широко раскрыла глаза. Она вглядывалась в его лицо, ища подтверждения тому, что не ослышалась.

— Ты хочешь сказать, что поможешь им?

— Я поговорю с Танассисом, но не уверен, что он даст согласие.

— Если ты поддержишь молодых, он согласится, не сомневаюсь. — Поколебавшись, Челси спросила: — А почему ты передумал?

Он бесстрастно смотрел на нее.

— Я этого не сказал и продолжаю считать, что мужчина, которого отец Элини выбрал для нее, ей подходит больше, чем мой кузен-бездельник.

— Однако любит она Диона, — кратко заметила Челси. — Если мы все выяснили, пойду собираться?

В глазах Никоса мелькнуло беспокойство.

— Ты должна побыть с Димитрисом, пока я буду искать эту таверну.

— Сколько времени тебе понадобится?

— Час, два, откуда я знаю? — Он помолчал, его лицо снова отвердело. — Постараюсь не задерживаться.

Прошло несколько минут после его ухода, прежде чем Челси пришла в себя и встала с кресла. Можно пока собрать вещи — те, что с собой. Остальное на Скалосе — пусть там и остается.

Паспорт! Она вспомнила о нем, только оказавшись в своей комнате. Сюда она его не привезла, поскольку не думала, что он ей понадобится, но без документов далеко не уедешь.

Отправиться за ним на Скалос — исключено, единственный способ решить проблему — пойти в английское посольство в Афинах и заявить о потере.

Сколько времени понадобится, чтобы получить новый, одному Богу известно. В данный момент ей было все равно.

Димитрис появился в дверях, когда она заканчивала сборы.

— Разве мы не едем в Дельфы? — разочарованно спросил он.

— Боюсь, сегодня не получится, — подтвердила Челси, не зная, как сказать ему то, что должна. — Мне надо ехать домой, — начала она, стараясь говорить как можно бодрее. — Мой дом в Англии.

Личико ребенка вытянулось.

— Почему тебе надо ехать?

— Она изобразила улыбку.

— Потому что я там нужна.

— Я не хочу, чтобы ты уезжала! — Это был крик души, его губы задрожали. — А кто останется со мной?

У Челси тоже задрожали губы. Она подхватила мальчика на руки, прижала к себе, присела на стул.

— Твой папа найдет тебе хорошую няню, не такую, как Ледра.

— Я хочу, чтобы ты со мной осталась! — Слезы ручьем покатились по его щекам, капали на ее платье. — Пожалуйста, Челси!

— Не могу. — Она поцеловала кудрявую макушку, сама чуть не плача. — Очень бы хотела, но не могу.

Димитрис больше ни о чем не просил, он просто обвил ручками ее шею, словно хотел удержать силой, и разрыдался. Челси не пыталась высвободиться, боясь, что и сама разрыдается Все равно этим должно было кончиться, убеждала она себя, баюкая ребенка. Лучше сейчас, чем потом, когда его привязанность к ней станет еще сильнее. У детей короткая память.

Димитрис скоро забудет ее. Гораздо легче, чем она забудет его.

Утомившись, мальчик задремал. Челси отнесла его в спальню, уложила в постель. Еще рано, поняла она, случайно глянув на часы, — только половина десятого.

Димитрис продолжал спать, когда около одиннадцати вернулся Никос. Вид у него был подавленный.

— Какие новости? — спросила она. — Полагаю, ты нашел их?

— Нашел, — подтвердил он. — Мы долго спорили, но под конец они позволили мне поговорить с Танассисом от их имени. Боюсь, поздновато, — добавил Никос сухо, — но тем больше оснований, чтобы свадьба состоялась.

— Все хорошо, что хорошо кончается, — заявила Челси с наигранной веселостью. — Я собрала сумку и готова ехать. Отпущу тебя на все четыре стороны.

— Ochi! — Димитрис пулей пронесся по комнате и вцепился в ногу Челси. Темные глаза казались огромными на маленьком личике, обращенном к ней, но теперь они были полны решимости, а не слез. — Ochi, — повторил он.

Челси беспомощно посмотрела на него, потом на Никоса, наблюдавшего за этой сценой с непроницаемым выражением лица, пожала плечами.

— Полагаю, ты считаешь, что я его подговорила?

— Нет, — ответил он ровным тоном. — Дион рассказал мне, что это он попросил Димитриса не рассказывать мне о вашей встрече, потому что ты отказалась. Почему ты ничего не объяснила?

— Ты не дал мне возможности, — вздохнула она. — Да и какой смысл? Если должны повесить, то все равно за что — за овцу или ягненка.

Никос чертыхнулся, по крайней мере так ей показалось.

— Если я услышу еще одну из этих твоих поговорок…

Челси зажала уши Димитриса руками.

— Только не при ребенке, пожалуйста!

— Я хочу слышать, что ты говоришь, — объявил мальчик, стряхнув ее руки, но за ногу продолжал держаться. — Скажи ей, что она должна остаться снами! — велел он отцу, чем немало его насмешил.

— Пусть Челси сама решает, — ответил Никос. — Может, она не хочет оставаться, — он посмотрел на нее, вопросительно приподняв брови. — Хочешь?

Она уставилась на него в замешательстве.

— Ты же сам… — Челси осеклась, вспомнив о маленьком слушателе и не желая внушать ему, что уезжает из-за его отца.

— Я должен поговорить с Челси наедине, — обратился Никос к сыну. — Обещаю, она будет здесь, когда ты вернешься.

Димитрис внимательно посмотрел на отца, потом медленно разжал пальцы, отпустив Челси.

— Позовешь меня, когда вы поговорите?

— Обязательно, — пообещал Никос.

Челси наклонилась, потерла ногу в тех местах, где от рук мальчика остались синяки.

— Не следует давать обещаний, которые можешь не исполнить, — пробормотала она.

— Я никогда так не поступаю, последовал решительный ответ. — Так ты говорила…

Челси выпрямилась, покачала головой.

— Я не помню.

— По-моему, ты собиралась сказать, что я тебя прогоняю.

Она взглянула на него исподлобья.

— А что, нет?

Конечно, нет. Я разозлился, верно, но ни на секунду не собирался с тобой расставаться. Ты стала частью моей жизни, очень важной частью. И жизни Димитриса тоже. Ты должна знать, как много значишь для нас обоих.

— Я знаю, что значу для Димитриса, — медленно произнесла она, стараясь не придавать его словам слишком большого значения. — Он тоже стал мне очень дорог. Но ты…

— Что я? — подхватил Никос, когда она умолкла. — Думаешь, мои чувства к тебе сильно отличаются от чувств моего сына? — Он улыбнулся. — Я говорю не о физической стороне наших отношений. Как ни восхитительно заниматься с тобой любовью, есть и другие потребности, не менее важные.

Глубоко внутри Челси ощутила теплую волну, разливающуюся по всему телу.

— Например? — прошептала она.

— Возможность разговаривать, вместе смеяться, проводить свободное время, радоваться одним и тем же вещам. Я никогда не встречал женщины, с которой мог бы все это разделить. — Он сделал паузу, в его глазах вспыхнул огонь. — Я люблю тебя, agapi mou. И хочу, чтобы ты стала моей женой — и матерью Димитриса.

— Для человека действия ты очень много наговорил, — опомнилась Челси через минуту. — Нет, я не жалуюсь. То есть как бы я посмела?