Тайная любовь - Торп Кей. Страница 27

Путешествие заняло вдвое меньше времени, чем предсказывал Джош. Сэлли в волнении показалось, что они приехали туда за пять секунд. Они остановились у магазинчика, выкрашенного в синий цвет. Над дверью висела вывеска:

«Сувениры и поделки Принни».

— Вот мы и приехали. Ты готова? — Джош посмотрел на нее.

— Разумеется, готова.

Сэлли схватилась за ручку дверцы.

— Более готова, чем когда-либо в своей жизни.

Несмотря на внешнюю браваду, у нее сжалось сердце.

Через секунду они шли по тротуару по направлению к лавке. Прозвенел колокольчик. Сэлли показалось, что он звенит слишком весело. Джош открыл дверь и пропустил Сэлли вперед. Вот оно, подумала Сэлли. Момент истины! Ей хотелось бы чувствовать себя более уверенной.

За прилавком стояла женщина. Джош улыбаясь подошел к ней.

— Мисс Джемисон, я — Джош Кингсли. Вы не помните меня? Мне бы хотелось поговорить с вашим хозяином, если он здесь.

Мисс Джемисон вышла из-за прилавка и заулыбалась. Было видно, что она прекрасно помнит Джоша Кингсли. Впрочем, он всегда производил на женщин неизгладимое впечатление!

— Мистер Кингсли! Как я рада видеть вас! Она протянула ему руку, всю унизанную кольцами.

— Очень жаль, но мистера Айткена сейчас нет на месте. Он сегодня в отъезде.

Сэлли почувствовала разочарование, несмотря на свои волнения. Она не подумала о таком варианте.

Она вздохнула, поняв, что Джош был тоже разочарован. Он спросил у мисс Джемисон:

— Когда он вернется?

— О, он сегодня вернется поздно… в магазине появится только завтра.

Мисс Джемисон кокетливо улыбалась.

— Может, я вам смогу чем-то помочь? Джош собирался было выйти, но приостановился и заулыбался.

— Может быть. Может, и вы сможете мне помочь. Это по поводу керамических сов… и девушки, что продавала их мистеру Айткену…

Он показал на Сэлли.

— Это она?!

— Эта девушка?

Мисс Джемисон начала разглядывать Сэлли. Она почувствовала себя объектом на сеансе полицейского опознания. Ей стало жутко неприятно.

Мисс Джемисон смотрела и смотрела на нее.

— Я с ней не разговаривала. Я только видела ее вместе с мистером Айткеном в его комнате. Но мне кажется, я хорошо рассмотрела ее…

Она еще раз окинула взглядом Сэлли, потом повернулась к Джошу.

— Да, похожа на нее, — сказала она.

— Что? Что вы говорите? Это была не я! Сэлли угрожающе двинулась вперед, по направлению к этой отвратительной женщине.

— Как вы можете говорить такие вещи? Это была не я!

Мисс Джемисон отошла назад, она немного смутилась. Но легкое замешательство не изменило ее заявления. Она снова обратилась к Джошу, на этот раз она говорила более уверенно.

— Да, я точно узнала ее.

— Это просто чушь!

Сэлли сделала еще один шаг вперед, но Джош удержал ее.

— Спасибо, мисс Джемисон, — сказал он, — вы очень помогли мне!

Сэлли продолжала что-то невнятно бормотать, а он добавил:

— Передайте мистеру Айткену, что мы будем здесь завтра утром, чтобы он мог подтвердить ваше заявление.

— Мы будем ждать вашего визита, — ответила мисс Джемисон.

Джош уже подталкивал Сэлли к выходу.

— До свидания, — вежливо сказал он, выходя вместе с Сэлли на улицу.

— Это просто ужас! Как она может говорить такое! Она никогда прежде не видела меня!

Сэлли дрожала, пока Джош вел ее к машине. Она резко повернулась к нему.

— Это все ты подстроил?

Он посмотрел на ее бледное лицо.

— Мне не нужно ничего подстраивать. Эта женщина сказала чистую правду!

— Она говорила сплошную чушь! Сэлли едва держалась на ногах. Ее возмущение, непонимание ситуации, неверие в то, что такое могло случиться именно с ней, и злость, казалось, дергали ее в разные стороны, как куклу, управляемую с помощью ниток. Она чуть не плакала.

— Она просто идиотка и страдает от галлюцинаций!

— Она не показалась мне идиоткой, а, наоборот, совершенно нормальной женщиной. Джош посмотрел на нее.

— Садись в машину!

— Нет, ни за что.

Сэлли пыталась вырваться от него.

— Ты все это подстроил. Ты стараешься подставить меня! Ты всегда ненавидел меня. Это просто твоя месть мне. Месть больного фанатика!

Джош был взбешен.

— Не устраивай сцену! — предупредил он ее. — Делай то, что тебе говорят, и садись в машину.

— Нет, я не стану делать то, что мне говорят, и не стану садиться в машину!

Сэлли не обращала никакого внимания на прохожих, которые с любопытством поглядывали на нее.

— Я уезжаю отсюда. Меня тошнит от твоих гнусных игрищ! Я возвращаюсь в деревню, и ты не смеешь останавливать меня.

Даже в таком истерическом состоянии, что, как известно, удесятеряет силы, она не смогла сладить с ним. Спокойно и твердо он вел ее к машине.

— Я не сяду!

Он держал руку на ручке дверцы машины.

— Прекрати, Сэлли. Садись в машину и успокойся.

— Я не стану успокаиваться! И не сяду в эту проклятую машину. Будь проклята эта машина. Проклинаю и ее, и тебя!

В каком-то отчаянном порыве, будто ее обуяли демоны, Сэлли начала трясти его. Она была вне себя от ярости.

— Почему? — кричала она ему. — Почему ты это сделал со мной? Почему ты не можешь оставить меня в покое? Что я тебе сделала? Почему ты так ненавидишь меня? Почему? Почему? За что?

Потом она выдохлась, из нее как бы выпустили весь воздух, и она чуть не упала, как спущенный воздушный шарик. Она просто стояла перед ним, и по ее лицу потоками лились слезы. Ей хотелось лечь на дорогу и умереть!

Наступила жуткая тишина. Потом Джош сказал спокойно:

— Сэлли, мне кажется, тебе лучше сесть в машину.

Он держал ее за руку, но поддерживал ее, а не подталкивал к машине. Он касался ее очень нежно и легко. Он старался помочь ей. Потом он приподнял ее лицо и нежно, едва касаясь, стер с ее лица слезы.

— Поедем домой, — ласково сказал он. — Садись в машину.

Она уже больше не могла сопротивляться и плюхнулась на пассажирское сиденье спереди. Дверь закрылась за ней, Джош обошел машину и сел на водительское место.

Пока они ехали обратно в его апартаменты, в машине царила тишина. Сэлли, глотая слезы, смотрела в окно. О чем они могли говорить?

В квартире Сэлли сделала тактический ход.