Беда на горизонте - Тримбл Луис. Страница 14
— Он их главарь, — простонал Элли. — Позови шерифа…
— Рауль сбежал, — через некоторое время сообщила Майра брату. — Мэйлен гонится за ним. Кол поскакал в распадок.
Элли с трудом разбирал ее слова. О многом хотел он еще рассказать, но так ослабел, что язык отказывался повиноваться ему. Он закрыл глаза и вновь провалился в беспамятство.
Оба техасца, Сим Тарли и Кол, приблизились к распадку, когда луна уже появилась на небе. Они сразу обнаружили, что стадо пропало. Сим воскликнул:
— Посмотрите У уда!
На входе в каньон, словно гигантский факел, полыхал огонь. Как только они расширенными от ужаса глазами уставились на столб пламени, в другом конце распадка вспыхнул еще один пожар.
Кол немедленно пустился галопом вдоль распадка. Оказавшись на лугу, он бросился на запад, друзья следовали за ним, не отставая. Когда они приблизились к ограде, которая перекрывала узкое горло загона, ведущее в каньон, им стало ясно значение ближнего пожара. Размахивая пылающим факелом, высокий костлявый парень поджигал кучу сухого кустарника, наваленную у самой ограды.
— Это Тиг Паркер! — крикнул Кол и остановил коня.
Он выхватил кольт и открыл огонь по Паркеру. Тот подскочил в седле, факел выпал из его руки прямо в сухие ветки, однако бандит удержался на лошади и рванулся к северу. И тут Хулио, пристроившись у одиноко стоящей фуры, поднял карабин, старательно прицелился и выстрелил. Тиг Паркер вылетел из седла, тело его распласталось по земле на самой границе ранчо «Типпи».
Кол подбежал к нему в тот момент, когда раненый мучительно пытался вытащить из кобуры револьвер.
— Где стадо? — спросил его Кол. — Что все это значит?
Пламя в сухом кустарнике разгоралось все ярче и ярче, и Кол рассмотрел злорадную улыбку на лице бандита.
— Ты появился слишком поздно, Кол Пендер! — выдавил он с трудом. — Твоя скотина поджаривается в огне пожара в каньоне! — С этими словами он откинулся на спину, издав неопределенный гортанный звук, отдаленно напоминающий смех.
Кол не успел даже оглянуться вокруг и даже согнуться над Тигом Паркером, как с другой стороны каньона раздался винтовочный выстрел. Он почувствовал резкую боль в бедре, но удержался в седле. В призрачном свете языков пламени он успел заметить две фигуры, скачущие к противоположному выходу из каньона. Кол и Хулио выстрелили одновременно, но, похоже, расстояние между ними и бандитами увеличилось настолько, что пули не доставали их, и они рванулись вперед, оставив Тига Паркера на попечение Нито. Они проскакали с сотню ярдов и тут услышали за своей спиной два выстрела. Эти звуки не только остановили их, но и помешали продолжить преследование бандитов, в лица которых так хотелось заглянуть Колу. Хотя нога у него разболелась очень сильно, он даже и не подумал о том, чтобы прекратить преследование. Однако на границе ранчо что-то произошло, и в этом следовало разобраться. Они застали там Нито, склонившегося над телом Тига Паркера.
— Он хотел убить меня в тот момент, когда я смотрел вслед вам, — объяснил взволнованный паренек. — Мне пришлось защищаться. Я выстрелил и, похоже, серьезно ранил его, подбежал, но он секунд через десять отдал Богу душу.
— Успел сказать хоть что-нибудь? — нетерпеливо спросил Кол.
— Только несколько слов насчет того, что Чед и Райделл сбежали и что у них есть убежище в одном из каньонов, милях в трех отсюда, в проходе Гансайд.
— Я знаю это местечко, — сказал Сим. — Скорее всего, он сказал правду. Он что-нибудь говорил о зарубках, которые сделал лесничий в роще около «Эрроу» и «Типпи»?
Нито удивленно посмотрел на старика и отрицательно покачал головой:
— Нет, он ничего больше не сказал.
Тут и Кол уставился на Сима:
— Что это за зарубки на деревьях?
— Я обнаружил их сегодня утром, когда шел по следам Райделла и Тига. Ты помнишь ту густую рощу, которую я купил сразу же, как только приехал в эти края?
— Конечно, помню.
— Я пригласил лесничего из управления лесов штата, чтобы он обозначил мои владения, — продолжил Сим. — Я хотел знать, сколько леса на моем участке. И вот теперь я точно могу сказать: теперь мне доподлинно известно, чего ради Чед устроил всю эту кровавую возню в наших краях. Не нужна ему скотина, он хотел добраться до леса, потому что древесина позарез нужна железной дороге, которая, видимо, хочет продолжить ветку дальше.
Это был последний камешек в мозаике, которую давно мысленно складывал Кол Пендер. Сейчас ему все стало ясно! Он знал, чего ради затеял свое преступное предприятие Чед, знал, что вовсе не из-за коровьих стад хочет он изгнать из долины Сима Тарли, Карсона Джеймса, Каллаганов и его самого, не из-за этого он так домогался их хозяйств. Оказывается, ему нужен был лес, которым так были богаты их ранчо. Вот только никак Кол не мог уяснить роль Элли Каллагана в этом деле. Неужели только желание отомстить за детские обиды двигало его преступными действиями?
Но тут началось то, о чем они было совсем позабыли. Сам по себе стал развиваться адский план Чеда Лимена. Скотина, перепуганная полыхающим пламенем, трещащими в огне ветками, рассыпающимися вокруг красными угольями, обезумев, бросилась в узкое горло каньона, но, попав там в такую же горящую ярким пламенем западню, стадо развернулось и в исступлении остановилось. Деваться коровам было некуда, все пути к спасению отрезаны.
— Хулио, Сим! — крикнул Кол. — Мы еще успеем спасти стадо! Нито, быстро разбери ограду на выходе, а мы попробуем загнать коров обратно.
Не обращая внимания на жестокую боль в бедре, Кол погнал своего жеребца галопом прямо к обезумевшему стаду. Хулио и Сим бросились за ним, но Кол па полном скаку приказал им разойтись, попробовать обойти стадо с боков, а он попробует увести за собой быка-вожака.
Это была далеко не простая и совсем не легкая работенка, справиться с ней мог только невероятно искусный, опытный и упрямый ковбой. Но, к счастью, у Кола было еще достаточно сил, чтобы одолеть и такую задачу. И вот — не прошло и получаса, как они вступили в схватку с впавшим в безумие и панику стадом, — им удалось вывести его в распадок мимо огня, постепенно угасавшего у входа в дьявольскую ловушку, задуманную Чедом, Райделлом и Тигом.
Когда Хорнеман выскочил из комнаты, оставив в ней тело Элли, он тут же покинул гостиницу и ушел в ночь.
На ступеньках он повстречал Майру и сказал ей, что Элли совершенно твердо заявил: во главе банды стоит Чед. Несколько мгновений спустя, когда уже никто не обращал на него внимания, Хорнеман поспешно скакал в сторону гор.
А Майра, сестра Элли, чуть позже принялась было доказывать младшему братцу, какой милый человек их приятель Хорнеман. Это окончательно привело парня в чувство:
— Майра, это ведь он стрелял в меня! Сейчас он наверняка бросился за Колом, и, если у Чеда ничего не получится, он прикончит его! — С этими словами он откинулся на подушку и опять провалился во мрак.
Примерно в это же время Кол и Хулио уже двигались в направлении каньона, который описал им Сим, а сам старик, в сопровождении Нито, ведя на поводу лошадь с взваленным на седло телом Тига Паркера, скакал в город, где очень надеялся застать шерифа Мэйлена.
Кол и Хулио поднимались в гору. Ночь выдалась очень холодная, и чем выше пролегал их путь, тем становилось холоднее. Лунный свет казался потоком призрачного льда. Особенно мерзли пальцы и носы, но в то же время холод благотворно действовал на рану в бедре, которая беспокоила Кола.
Они остановились на некоторое время, и Хулио воспользовался привалом, чтобы забинтовать рану товарищу. К счастью, пуля прошла сквозь мышцы, не задев ни кость, ни крупные кровеносные сосуды. Кола поразило количество разных мелочей, которые старый техасец Хулио всюду таскал с собой в переметных сумах. Чего тут только не было: кофе и сахар, какие-то сухие веточки, не говоря уж о разных целебных травах и чистых тряпочках. А в самых потаенных уголках переметной сумы можно было найти и запас табачку.