Майами Блюз - Уилфорд Чарлз. Страница 20
Сьюзен бросилась открывать дверь после первого же стука, но немножко замешкалась, поскольку новенький засов ходил довольно туго.
— У меня для вас почти никаких новостей, мисс Уэггонер, — сказал Хок, — но я проезжал мимо и решил заглянуть к вам на пару минут.
Сьюзен была вся в черном — туфли на высоком каблуке, колготки и платье, которое было ей велико. Губы ярко накрашены, на скулы наложены румяна, а тонкую шею украшает нитка фальшивого жемчуга. Хок подумал, что Сьюзен похожа на маленькую девочку, которая надела мамины вещи.
— Хотите пива, сержант? Или, может быть, кофе?
— Нет, спасибо. Я только что с ленча.
— Ленч? Но уже половина шестого!
— Ну, тогда назовем это ранним ужином. Если честно, то ленч я пропустил. Но я действительно только что перекусил в «Кендалл Лейк».
— Я часто там обедаю. У них отличная пицца по-мексикански.
— Не пробовал.
— Очень вкусно. Особенно пицца с сыром.
— Надо будет как-нибудь попробовать. Сегодня утром ко мне заходил ваш отец. Просил отдать ему двести долларов, найденные у Мартина.
— Я так и знала.
— Но я пока оставил их у себя. Хотел заехать сегодня в ашрам, но пришлось срочно заняться другими делами. Отец звонил вам?
Сьюзен отрицательно покачала головой:
— Он не позвонит. Но я все равно решила не ехать на похороны.
— Ваш отец собирается кремировать Мартина и развеять его прах над озером Окичоби.
— Мартину бы это пришлось по душе. Ему очень нравилось озеро.
— Ваш отец остановился в отеле «Ройялтон», так что можете связаться с ним, если хотите.
— Нет, не хочу.
— А где Мендес?
— Кто?
— Рамон. Ваш жених.
— Ах, вы про Младшего? Его действительно зовут Рамон Мендес-младший, но он терпеть не может, когда к нему обращаются по имени. Он предпочитает, чтобы его называли Младший.
— Где вы с ним познакомились?
— В колледже, на уроке английского. Он помог мне сочинить хайку.
— Хайку? А что это такое?
— Японское стихотворение.
— Понятно. Значит, вы познакомились в колледже и обручились.
— Да. Но сейчас мы уже живем в гражданском браке.
— Ага. Значит, он тоже в этой квартире ночует?
— Да. Он, наверное, скоро придет. Если вы хотите что-то узнать о Младшем, то вам лучше поговорить с ним самим.
— Чем это так вкусно пахнет?
— Это я ужин готовлю. Свиные отбивные с грибами, с луком и коричневой подливкой. А на гарнир — картошка, фасоль и салат из огурцов и помидоров. Как вы считаете — может, мне еще крекеры испечь?
— А Младшему нравятся крекеры?
— Не знаю. Но, по-моему, всем мужчинам нравятся крекеры. Пожалуй, все-таки испеку. Вы останетесь на ужин?
— Нет. Я же сказал, что недавно обедал... У вас чудесная квартира, мисс Уэггонер.
— Я ее снимаю. Она сдавалась уже с мебелью.
— Трудно вам, небось, совмещать учебу с работой?
— Да нет. Работа у меня несложная, к тому же в ночную смену я не выхожу.
— А где вы работаете?
— В отеле «Интернешнл».
— Вы горничная?
— Ну что вы! — засмеялась Сьюзен. — Горничным платят сущие гроши, а я с каждого клиента получаю пятьдесят баксов. Половину отдаю Пабло, а другую забираю себе. Пабло мой менеджер. Вернее, бывший менеджер. Я от него ушла. Младший сказал, что не позволит своей гражданской жене работать на Пабло. Я думаю, Пабло не очень-то расстроится. У него полно девочек.
— Так ты проститутка?
— А вы разве не знали? Вы ведь меня не арестуете, сержант?
— Нет, я из другого отдела. Занимаюсь расследованием убийств. Я в полиции пятнадцать лет — три года работал в Ривьера-Бич, и вот уже двенадцатый год как служу в Майами, — и, слава Богу, ни дня не провел в полиции нравов. Тьфу-тьфу, чтобы не сглазить... Во сколько должен вернуться Младший?
— Не знаю. Обещал быть к шести, но может и задержаться. Но я не переживаю. Отбивные почти готовы, картошка уже пожарена, а салат я за пару минут сделаю.
Хок вручил Сьюзен визитку.
— Попроси Младшего позвонить мне, когда он вернется. Это визитная карточка отеля «Эльдорадо» в Майами-Бич. Я там живу. Там указан телефон регистратуры, но меня подзовут. Пусть только не вещает трубку, если к телефону долго не будут подходить. Ночью в отеле дежурит только один портье, и он может отлучиться от стойки на пару минут. Рано или поздно кто-нибудь ответит.
— Хорошо. Я передам ему вашу просьбу, но не гарантирую, что он вам позвонит.
— Ты просто передай ему, что я видел его фотографию в альбоме.
— В каком еще альбоме?
— Он поймет, — сказал Хок и направился к двери.
— Сержант Мозли! — окликнула его Сьюзен. — Вы не сказали отцу про автомобиль?
Хок мотнул головой.
— Нет. Он не спрашивал — я и не сказал.
На Норт Кендалл и на Дикси были чудовищные пробки, так что в центр города Хок добрался уже после семи. Он заехал на бензоколонку и позвонил оттуда в управление, попросив дежурного офицера передать сержанту Хендерсону, чтобы тот перезвонил сержанту Мозли домой.
Потом Хок позвонил в морг и выяснил, что аутопсию колумбийцев будут производить только завтра во второй половине дня.
Расплатившись за бензин, Хок положил копию чека в блокнот и решил ехать домой. Отчет он напишет завтра утром. Может, к тому времени Хендерсону удастся выудить из женщины какую-нибудь информацию.
Хок выехал на дамбу и направился в Майами-Бич. Однако на полпути он решил заглянуть в бар «Майк-Ирландец». Майк выставил на стойку стакан виски и бутылку пива «Миллер», подождал, пока Хок осушил стакан виски и хлебнул пива из горлышка, и спросил:
— Как всегда, записать на ваш счет, сержант?
— Ага. Включи туда еще одну порцию виски. Не глушить же одно пиво...
— А вы знаете, сколько уже набежало на ваш счет, сержант?
— Нет. Сколько?
— Восемьдесят пять долларов. — Майк налил в стакан еще одну порцию виски. — Это не считая сегодняшние два виски.
— Ничего себе! А я и не знал, что так много задолжал.
— Тем не менее, это именно так. Когда ваш долг достигнет ста долларов, сержант, я перестану обслуживать вас до тех пор, пока вы не выплатите всю сумму. Не стану возражать, если часть долга вы погасите прямо сейчас.
— Я бы с радостью, Майк, но сейчас я на мели. Принесу тебе пятьдесят долларов в день получки. А ты, пожалуйста, не допускай впредь, чтобы мой долг вырастал до таких размеров.
— Он вырастает до таких размеров не по моей вине, сержант.
Майк скрылся в кладовке, а Хок, улучив момент, хлопнул вторую порцию виски, допил пиво и вышел из бара. У Хока и без того было неважное настроение, но 85 долларов долга расстроили его окончательно. Вообще-то, Хок не злоупотреблял алкоголем — просто он не любил пить один, дома, а в барах цены были просто бешеные. К счастью, в отеле у него припасена бутылка «Эль Президенте», и сегодня он, так и быть, напьется в одиночку.
Хок сел в машину и поехал в «Эльдорадо».
Глава 11
Прежде чем выехать из «Сосенок», Фредди запер револьвер в «бардачке» автомобиля, а на переднем пассажирском сиденье разложил карту Майами. Выехав на Кендалл, он двинулся в восточном направлении, потом свернул на шоссе Хоумстед и поехал на север, в центр Майами. Вплоть до пересечения с Долфин Экспрессуэй шоссе было свободно, но потом поток машин увеличился, и Фредди пришлось внимательно следить за дорожными указателями, чтобы случайно не очутиться на полосе, которая вела в Майами-Бич, поскольку перестроиться из ряда в ряд было практически невозможно. В конце концов ему удалось съехать с трассы в нужном месте, чтобы затем вырулить на Бискейн-бульвар. Фредди обалдел от манеры езды, практиковавшейся в Майами. Если бы так ездили в Лос-Анджелесе, то к вечеру на улицах громоздились бы горы трупов. Френгер не считал себя хорошим родителем, но по сравнению с майамцами он был просто асом.
Повинуясь внезапному импульсу, Фредди свернул к торгово-гостиничному комплексу «Омни» и долго плутал по многоэтажному гаражу, пока отыскал свободное место. Каждый этаж в «Омни» имел свой цветовой код, чтобы посетители легче ориентировались в громадном комплексе. Фредди оставил автомобиль на третьем этаже гаража и написал на выданной ему квитанции три слова — «Третий этаж. Фиолетовый», — чтобы не забыть, где потом искать машину.