Золото Маккены - Уилл Генри "Генри Уилсон Аллен". Страница 34

– Эй, ты, – позвал Микки Тиббс. – Громила. Положика ружьецо к остальным.

Хачита не пошевелился. Маккенна, с тревогой наблюдая за ним, понял, что апач пытается думать. Ему следовало немедленно решить, что делать с ружьем. Походило на то, что он собирался им воспользоваться, а шотландцу не хотелось видеть как совершенно напрасно погибнет великан – «инноцентон».

– Не делай этого, амиго, – сказал белый тихо. – Нет никакой надобности…

– Есть надобность, патрон. Чтобы оправдаться в ваших глазах, я сейчас развернусь и пристрелю его.

– Нет! – коротко упредил Маккенна ненужные действия. – Стой спокойно и брось ружье на землю.

– Громила, – сказал Микки своим высоким, похожим на острие ножа голосом. – Я слышал твое хрюканье. Прежде, чем ты попытаешься меня пристрелить, пусть Пелон и Маккенна повернутся и взглянут на щит, которым я прикрываюсь. Не думаю, что им захочется увидеть в нем несколько пулевых отверстий.

– Хачита! – крикнул Пелон. – Не двигайся! Тут чтото не так. Воняет паленым. Ладно, Маккенна, давай повернемся.

Они повернулись, ожидая увидеть рядом с Микки чтонибудь типа полка кавалерии, гаубичную батарею или, по крайней мере, полдюжины апачских разведчиков.

Но они недооценили сынка Старика Микки. Яблочко недалеко упало от яблони. «Щитом» разведчика была Фрэнчи Стэнтон.

МОГИЛА НА ПТИЧЬЕМ ЛУГУ

– Это было довольно легко, – сказал Микки на местном испанском жаргоне, так называемом «коровьем горохе». – Подождал, пока вы не вошли в каньон – у меня хороший бинокль, – а затем догнал и пристрелил этих двоих кретинов, забрал девушку и отправился вслед.

Это заинтриговало Пелона. Он почувствовал профессиональное любопытство.

– Как же ты на такое решился? – спросил он. – Ведь белый офицер мог запросто чтонибудь заподозрить: два выстрела после твоего отъезда и два трупа с дырами в спинах. Да еще твое исчезновение… Подозрительно.

– Слушай, Лысый, – ответил Микки, – ты меня недооцениваешь. Вопервых, я стрелял не в спины. Я подъехал спереди, улыбаясь, и прикончил их так, чтобы казалось, будто они попали в расставленную вами ловушку. К тому же ружье, из которого я стрелял – винчестер того чирикауа, застреленного нами у колодца. Я подобрал его, когда поехал вас выслеживать. Двое солдат убито – никому и в голову не придет подозревать чтолибо, помимо засады. Мое исчезновение, конечно, на некоторое время всех озадачит, но, вернувшись, я объясню, что в засаде меня взяли в плен. На том месте ваши лошади здорово натоптали. Никто не заподозрит, что именно произошло на самом деле, и никто из нас ничего не расскажет, ведь правда?

Он замолчал, пристально наблюдая за Пелоном.

Не видя иного выхода из данной ситуации, Маккенна двинулся вперед и стал спокойно вынимать кляп изо рта Фрэнчи Стэнтон.

– Не трогай ее! – прошипел Микки. – Пока мы с Лысым не договорились…

– Можешь отваливать ко всем чертям, – ледяным тоном поанглийски сказал Глен Маккенна. Потом ослабил завязку и вытащил кляп. – Пошли, – обратился он к Фрэнчи. – Судя по твоему виду, тебе сейчас не помешает кружка мальипаевской отравы. Мамаша, налейка девушке кофейку, – добавил он, снова переходя на испанский. – Как видишь, Бог к тебе милостив. Забрав одну дочь, он тут же посылает другую.

Старуха зыркнула на шотландца, пробормотала чтото на только ей понятном языке, затем грубо схватила Фрэнчи за руку и потащила ее к огню. Маккенна перевел дух.

– А теперь, – обратился он к Микки, – послушаем твои предложения. Только давай покороче. У нас и так дел по горло.

Парень взглянул на него. Маккенна вежливо промолчал, признавая, что юный Микки Тиббс не так уродлив, как Пелон. Но в нем была некая основательность, заставляющая забыть о самодовольной жестокости мексиканского бандита. Пелон был подл, как может быть подлым злой мерин, кастрированный бычок или медведь. А мальчишка был напрочь испорчен. Его выдавала мягкая линия рта, из которого, словно волчий клык, высовывался единственный зуб, оттопыривающий верхнюю губу, а также бегающие глазки, которые никак не могли сфокусироваться на одном предмете, так как, судя по всему, хозяин не умел с ними как следует управляться. Они перебегали с одного лица на другое и усилие, которым Микки старался удержать их на месте, придавало его черепообразному личику настолько отсутствующее выражение, что физиономия его становилась просто пугающей.

– Ну, что же, вижу, – прошипело это дитя тьмы, потому что нормально произносить слова ему мешал волчий клык, – ты смелый парень, не так ли?

– Да нет, не очень, – ответил рыжебородый старатель. – Лучше порасспросить об этом Пелона.

– Спроси Пелона… – задумчиво повторил паренек. – Именно это я и собирался сделать. И если ты еще раз вмешаешься в наш разговор, – можешь считать себя таким же покойником, как те двое черномазых, лежащие по ту сторону каменной гряды.

– Не прими за пустую похвальбу, – осторожно сказал Маккенна, – но я не просто скромный труженик нашей экспедиции. Не просто наемный проводник. А как и ты, своего рода разведчик у людей, которые…

– Умный и поумному говоришь, а я как раз ненавижу умных белых ублюдков. Вот таких, как ты! – прорычал парень. – Лучше тебе, Пелон, объяснить ему, кто я такой!

– Маккенна прекрасно осведомлен о тебе, Микки. И, как ты слышал, не такой уж он храбрец. Это точно, как и то, что я его взял для того, чтобы отвести нас в коекакое местечко. Просто деловое соглашение, ничего больше. Так что не обращай внимания.

Лицо молодого разведчика насмешливо исказилось.

– Ага, – сказал он, – конечно. Значит просто деловое соглашение? Хорошо. Я тоже ради этого пришел. А девку привел с собой только для того, чтобы вы не пристрелили меня прежде, чем выслушаете.

– Блефуешь. Что тебе известно?

– Все.

– Каким же образом тебе удалось это узнать?

– А мне все рассказала жирюгапима, которую вы бросили в нашем лагере. Я знавал ее еще в те дни, когда она была пленницей у мескалерцев. Эта баба меня припомнила и так обрадовалась знакомому лицу, что затараторила, что твоя школьная учительница.

– Врешь! У нее мозгов нет. Из нее бы ты ничего не выжал.

– Мозгов, может, и нет. Зато есть глаза, чтобы смотреть, и язык, чтобы говорить. Если не веришь, могу рассказать о старике Эне, которого укокошил этот ублюдочный Маккенна, об убитом Манки, о Вахеле, которых похоронили в «Нежданном Привале». И о Бене Колле. Ну, что, рассказать?

Пелон посмотрел на Маккенну. Старатель пожал плечами. Что тут было говорить? Ясно, что этот гнусняк какимто образом «раскрутил» Люпе. Это было слабое звено в Пелоновском плане, и оното их и подвело. Теперь же все они оказались в большой куче дерьма.

– Не знаю, что и сказать, – честно признался бандит. – Ты отдавил мне любимую мозоль, да так, что я и пискнуть не могу.

– Тут все очень просто, – сказал Микки. – Золота на всех хватит. – И он указал на северовосток. – Во всех историях, что я слыхал, говорилось о том, что Эдамс со своими дружками за первые десять – всего десять! – дней нагребли на четверть миллиона слитками и песком. А кто знает, сколько всего дней они добывали золотишко? Кто знает, может, там нас ждет два, а то и три миллиона? Я хочу только пойти с вами и участвовать в дележе. А цена будет такой: я не стану убивать белую девку на ваших глазах.

И снова Маккенна обменялся взглядами с Пелоном. Но тут к Маккенниному ужасу Хачита зарычал и двинулся вперед.

– Не надо! – крикнул старатель апачу. – Вспомни, что твой друг приказал меня слушаться!

Хачита беспокойно затоптался на месте, не в силах переварить столько информации сразу. Наконец, он кивнул и опустил винтовку.

– Вот и славно, – выдохнул Пелон облегченно. – Не такой уж ты, Хачита, меткач, чтобы так рисковать.

Маккенна кивнул на юного Микки Тиббса и обратился к Пелону:

– Скажи ему, что мы согласны. В конце концов, что мы теряем, кроме доли золота?