Мрачный и опасный - Уилсон Патриция. Страница 26
Прежде чем Кэтрин успела добраться до двери, Рози, смеясь и болтая с Ральфом, открыла ее. Она даже не взглянула на того, кто пришел. Просто отперла дверь и вновь повернулась к Ральфу, продолжая оживленный разговор. А Кэтрин стояла шагах в трех от двери, удивленно глядя на не менее удивленного Джейка Трелони. Она даже не знала точно, чего в ней было больше – страха, раздражения или смущения.
Джейк выискал среди толпы Кэтрин, брови его поднялись, он выглядел так, будто не верит своим глазам. Кэтрин и сама глазам своим не верила. Что он здесь делает? Почему пришел? Неужели его мероприятие с Ванессой закончилось так рано? Она с минуту молчала, а затем проявила естественность своей натуры, смирившись с обстоятельствами:
– Проходите, мистер Трелони. Присоединяйтесь к нашей вечеринке.
Он вошел в квартиру, но выглядел весьма настороженно, даже дверь за собой не закрыл, и Кэтрин обошла его, чтобы сделать это.
– Я думал, вы одна, – сказал он мрачно.
– Почему же вы так думали, мистер Трелони? У меня великое множество друзей, как сами сейчас можете видеть.
У него, очевидно, были причины для столь мрачного расположения духа, и Кэтрин почувствовала себя вполне отомщенной. Наверное, думал, что она вернулась домой и тоскует в одиночестве, в пустой квартире, в то время как он сам приятно проводит время с Ванессой Стоукс. Да уж, лучшего момента, чтобы прийти сюда, и выбрать нельзя.
Но самое удивительное, что его появления никто не заметил. Он был такой привлекательный, такой эффектный, что всеобщее невнимание не могло не задеть его самолюбия. Ну как же, обычно все головы поворачивались в его сторону, стоило ему только где-нибудь появиться. А тут, на его беду, все головы затуманены вином, музыка звучит слишком громко, все говорят в полный голос, и людям так хорошо и весело друг с другом, что на Джейка Трелони, к его большой, очевидно, досаде, никто просто не обращает внимания.
Кто-то из мужчин мимоходом сунул в руку новоприбывшего гостя бокал вина, и Кэтрин, подняв свой бокал, посмотрела прямо ему в глаза и простодушно сказала:
– Мы тут решили немного пошуметь, собрались старые друзья-приятели. Хорошо, что вы не привели сюда Ванессу. Для нее хорошо. Потому что почти все здесь присутствующие терпеть ее не могут. Некоторые даже презирают.
– Потанцуем, Кэти, – пригласил ее один из гостей, когда музыка возобновилась.
Парень уже протянул к ней руку, и она собиралась пойти с ним танцевать, как вдруг Джейк вцепился в нее.
– Моя очередь, – резко сказал он.
– Вы не занимали очередь, мистер Трелони, – столь же резко отозвалась Кэтрин. – Вы пришли незваным. И надо еще посмотреть, не принадлежите ли вы к тому сорту людей, которые приходят на вечеринки лишь затем, чтобы всем испортить настроение.
Он отставил свое вино, забрал и у нее бокал, тоже отставив его, и почти насильно потащил ее в угол, где, притиснув к стене, навис над ней, как башня.
– Какого черта вы делаете в этом хаосе? – сердито спросил он.
– Я здесь живу! – Она повела рукой, как бы показывая ему все происходящее. – Мы частенько так собираемся. Я обожаю подобные вечеринки.
– Черта вы тут обожаете! – прошипел Джейк. – Это не ваша стихия. Вы спокойная, застенчивая, воздушная, можно сказать, неземная.
– За дурочку меня держите? За этакую маленькую, несчастную хромоножку?
– Ничего подобного, я не имел в виду, и вам это известно!
Джейк удерживал ее за хрупкие плечи и даже слегка потряхивал. Это просто взбесило Кэтрин. Руки распускает… Да по какому праву он здесь? Что он вообще о себе вообразил?
– Я живу жизнью, о которой вы ничего не знаете, – твердо проговорила она. – И вам до этого нет никакого дела. Что вам от меня нужно? Уберите немедленно от меня свои руки.
– Вы слишком много выпили! – заявил он. – Вы не из этой жизни, подобному сорту веселья и шума вы не принадлежите, так же как и хмельным пирушкам.
– Я принадлежу тому, что люблю, – твердо стояла на своем Кэтрин.
На самом деле она выпила лишь бокал вина. Впрочем, Джейк, так неожиданно явившись, лишил ее и той легкой и невинной степени опьянения, которая лишь приятно бодрит и веселит. Она вмиг отрезвела и хотела понять одно: зачем он пришел? Теперь, кажется, у нее не осталось сомнений, что этот человек преследует ее. Зачем? С какими целями? Обвиняет ее в чем-то – непонятно в чем, – старается обидеть. Чего он хочет этим добиться? Они чужие люди…
– Я не могу разговаривать с вами в таком гвалте, – хмуро проворчал Джейк. – Давайте выйдем отсюда.
И, не дожидаясь ответа, он схватил ее за талию, а когда Кэтрин попыталась вырваться, тесно прижал к себе. Она и глазом не успела моргнуть, как оказалась на площадке у лифта. Он захлопнул дверь квартиры и снова притиснул ее к стене в своей обычной возмутительной манере.
– Нам не о чем разговаривать! – задыхаясь от возмущения выпалила она.
– Вы прекрасно знаете, что есть о чем. – Он подавлял ее своим взглядом. – Я должен объясниться с вами относительно этого вечера, относительно Ванессы.
– Вы ничего не должны мне объяснять, мистер Трелони!
– Перестаньте называть меня так! – взорвался он. – Вы сбежали с выставки, не дождавшись официальной части.
– Я прихожу и ухожу, когда мне хочется, издавна уж так повелось, – твердо взглянув на него, ответила Кэтрин. – А вас я совсем не знаю, и меня совершенно не волнует, что вы думаете о моем уходе. Жаль только, что я не могу исчезнуть так основательно, чтобы вы меня никогда не нашли. Поверьте, я говорю правду, вы слишком мало для меня значите, чтобы я стала вам лгать.
Она вновь попыталась вырваться, но он так сильно сжал своими клешнями ее плечи, что она не могла пошевелиться. Кэтрин возмущенно уставилась на него. Она даже не была испугана. То, что происходило, напоминало скорее ссору. Неужели они ссорятся? Да как это может быть? Стала бы она ссориться с незнакомцем? Впрочем, Джейк, если быть местной с собой до конца, не был для нее незнакомцем. Она понимала это. Более того, она даже как-то чувствовала его состояние, почти читала его мысли. Но как дико ее бесит его поведение! Ведет себя как захватчик, а она ничего не может, только гневно смотреть на него, чтобы он хотя бы в ее глазах прочитал то негодование, которое возбудил в ней своим поведением.
– Кэтрин, – вдруг совершенно беспомощно пробормотал он, – я не знаю, что мне с вами делать.
– Ничего не надо со мной делать. Просто оставьте меня в покое. Я вам обещаю, что никогда больше не поеду в Корнуолл. Я не хочу вас знать. Не хочу нас видеть, ничего…
Голос ее перешел в шепот, будто она сообщала ему какую-то страшную тайну. А он… Глаза его сузились, он впился в нее взглядом, и рука его коснулась ее подбородка.
– Вы перевернули мою жизнь, спутали все мои дни, – тихо сказал он.
– Нехорошо так говорить. – Она взглянула прямо ему в глаза. – Я знать вас не знала, когда вы остановили меня над обрывом. Я никогда не пыталась вмешиваться в вашу жизнь. Вы сами разыскали мой дом, последовав за мной тем вечером, да и сегодня я вас не звала. В чем же моя вина?
– Я вас не обвиняю. Я просто пришел…
– Нет, обвиняете. И вы не просто пришли, вы меня преследуете, чего-то хотите от меня. Чего?
– Ради Бога, Кэтрин! Я просто хотел немного побыть с вами.
– Зачем?
Она смотрела на него таким ясным и безыскусным взглядом, что его охватило смятение. Почему он не может понять ее? Почему она постоянно приводит его в замешательство? А ведь выглядит такой невинной и наивной, существом не от мира сего…
– Я не знаю, – нервно проговорил он. – Может быть, вы моя очередная жертва.
Он видел, что она потрясена его словами. Она вырвалась от него и метнулась к дверям прежде, чем он успел ее остановить. Дверь открылась, и Кэтрин без памяти была рада, что, когда он выволок ее из квартиры, замок не защелкнулся. Но войти она не успела, ибо Джейк вновь перехватил ее.
– Кэтрин! – взмолился он. – Стойте, прошу вас, хотя и не имею права ни о чем вас просить…